句子
他的发明创造真是惊世骇目,让所有人都感到震惊。
意思

最后更新时间:2024-08-21 00:09:59

语法结构分析

句子:“他的发明创造真是惊世骇目,让所有人都感到震惊。”

  1. 主语:“他的发明创造”
  2. 谓语:“真是惊世骇目”和“让所有人都感到震惊”
  3. 宾语:在第二个谓语中,“所有人都感到震惊”中的“所有人”是宾语。

时态:句子使用的是一般现在时,表示当前的状态或普遍真理。 语态:主动语态。 句型:陈述句。

词汇学*

  1. 发明创造:指创新性的想法或物品的产生。
  2. 惊世骇目:形容非常惊人,超出常人的想象。
  3. 震惊:感到非常惊讶或震撼。

同义词

  • 发明创造:创新、发明、创造性工作
  • 惊世骇目:惊人、震撼、非凡
  • 震惊:惊讶、震撼、吃惊

语境理解

句子可能在描述某人的一项非常创新和引人注目的发明,这种发明对公众或特定群体产生了极大的影响,引起了广泛的注意和讨论。

语用学分析

句子在实际交流中可能用于赞扬或描述某人的成就。使用“惊世骇目”和“震惊”这样的词汇,增强了表达的情感强度,表明发明的非凡性和影响力。

书写与表达

可以尝试用不同的句式表达相同的意思:

  • “他的创新工作如此惊人,以至于所有人都为之震撼。”
  • “他的发明不仅创新,而且令人震惊,引起了广泛的关注。”

文化与*俗

“惊世骇目”这个成语在**文化中常用来形容非常了不起的事物或成就,强调其超出常规的惊人效果。

英/日/德文翻译

英文翻译:"His invention is truly astonishing, leaving everyone in shock." 日文翻译:"彼の発明は本当に驚くべきもので、みんなが衝撃を受けた。" 德文翻译:"Seine Erfindung ist wirklich erstaunlich und hat alle erschüttert."

重点单词

  • 发明 (invention) / 発明 (はつめい) / Erfindung
  • 惊世骇目 (astonishing) / 驚くべき (おどろくべき) / erstaunlich
  • 震惊 (shock) / 衝撃 (しょうげき) / erschüttert

翻译解读

  • 英文翻译保持了原句的情感强度和描述的精确性。
  • 日文翻译使用了“驚くべき”来传达“惊世骇目”的含义,同时“衝撃を受けた”准确表达了“震惊”的意思。
  • 德文翻译中的“erstaunlich”和“erschüttert”分别对应了“惊世骇目”和“震惊”的含义。

上下文和语境分析

句子可能在描述一个科学发现、技术创新或艺术作品的首次公开,这种发明或创造对社会产生了深远的影响,引起了广泛的讨论和关注。

相关成语

1. 【惊世骇目】指使世人见而惊奇。

相关词

1. 【惊世骇目】 指使世人见而惊奇。

2. 【感到】 觉得:从他的话里我~事情有点不妙。

3. 【震惊】 大吃一惊大为震惊|震惊中外。