句子
面对复杂的问题,缺乏分析能力的人往往不足与谋。
意思

最后更新时间:2024-08-09 05:53:05

1. 语法结构分析

句子:“面对复杂的问题,缺乏分析能力的人往往不足与谋。”

  • 主语:“缺乏分析能力的人”
  • 谓语:“往往不足与谋”
  • 宾语:无明确宾语,但隐含的宾语是“复杂的问题”
  • 状语:“面对复杂的问题”

句子为陈述句,时态为一般现在时,语态为主动语态。

2. 词汇学*

  • 面对:表示遇到或处理某事
  • 复杂:表示事情不简单,包含多个部分或方面
  • 问题:需要解决的难题或疑问
  • 缺乏:表示不足或没有
  • 分析能力:指理解和解析问题的能力
  • :指个体或人类
  • 往往:表示通常或经常发生
  • 不足与谋:表示不足以应对或处理

3. 语境理解

句子表达的是在面对复杂问题时,那些缺乏分析能力的人通常无法有效应对。这可能出现在教育、工作或日常生活的多种情境中。

4. 语用学研究

这句话可能在指导、批评或建议的语境中使用,用来指出某人或某群体在处理复杂问题时的不足。语气可能是严肃或批评性的。

5. 书写与表达

可以尝试用不同的句式表达相同的意思:

  • “那些分析能力不足的人,在处理复杂问题时通常显得力不从心。”
  • “面对复杂问题,分析能力不足者往往难以应对。”

. 文化与

句子中没有明显的文化或*俗元素,但它反映了社会对个人解决问题能力的一种普遍期待和评价。

7. 英/日/德文翻译

  • 英文翻译:"People who lack analytical skills often fall short when faced with complex problems."
  • 日文翻译:"分析能力に欠ける人々は、複雑な問題に直面した際にしばしば対処できない。"
  • 德文翻译:"Menschen, die analytische Fähigkeiten vermissen lassen, sind oft unzureichend, wenn sie mit komplexen Problemen konfrontiert werden."

翻译解读

  • 英文:强调了“fall short”(不足)的概念,直接表达了能力的不足。
  • 日文:使用了“対処できない”(无法应对)来表达相同的意思。
  • 德文:使用了“unzureichend”(不足)和“konfrontiert”(面对)来传达原句的含义。

上下文和语境分析

这句话可能在讨论教育、职业发展或个人成长的文章或对话中出现,用来强调分析能力在解决问题中的重要性。

相关成语

1. 【不足与谋】与:和。不值得和他商量。

相关词

1. 【不足与谋】 与:和。不值得和他商量。

2. 【分析】 把一件事物、一种现象、一个概念分成较简单的组成部分,找出这些部分的本质属性和彼此之间的关系(跟“综合”相对):化学~|~问题|~目前国际形势。

3. 【复杂】 (事物的种类、头绪等)多而杂(跟“简单”相对):~的局面|问题很~。

4. 【缺乏】 (所需要的、想要的或一般应有的事物)没有或不够:材料~|~经验|~锻炼。

5. 【能力】 掌握和运用知识技能所需的个性心理特征。一般分为一般能力与特殊能力两类,前者指大多数活动共同需要的能力,如观察力、记忆力、思维力、想像力、注意力等;后者指完成某项活动所需的能力,如绘画能力、音乐能力等。

6. 【问题】 要求解答的题目考卷上有六个问题|我提一个问题,请大家思考; 需要研究解决的疑难和矛盾交通问题|不成问题|没问题|写什么是一个问题,怎么写又是一个问题; 关键;重点问题在于廉政|问题在于资金; 意外事故出问题|发生问题。