句子
这部电影既有紧张刺激的情节,又有深刻的情感表达,真是兼而有之。
意思

最后更新时间:2024-08-12 07:59:37

1. 语法结构分析

句子:“[这部电影既有紧张刺激的情节,又有深刻的情感表达,真是兼而有之。]”

  • 主语:这部电影
  • 谓语:既有、又有、是
  • 宾语:紧张刺激的情节、深刻的情感表达
  • 句型:陈述句

2. 词汇学*

  • 这部电影:指示代词“这”和名词“电影”的组合,指代特定的电影。
  • 既有:动词短语,表示同时具有。
  • 紧张刺激的情节:形容词“紧张刺激”修饰名词“情节”,描述电影情节的特点。
  • 又有:动词短语,表示另外还具有。
  • 深刻的情感表达:形容词“深刻”修饰名词“情感表达”,描述电影情感层面的特点。
  • 真是兼而有之:副词“真是”加强语气,成语“兼而有之”表示同时具备两种或多种特点。

3. 语境理解

  • 句子在特定情境中表达了对某部电影的高度评价,认为该电影在情节和情感表达两方面都做得很好。
  • 文化背景和社会*俗对句子含义的影响不大,主要体现了对电影内容的评价。

4. 语用学研究

  • 句子在实际交流中用于表达对电影的赞赏,适用于影评、观后感等场景。
  • 使用成语“兼而有之”增加了表达的文雅和深度。

5. 书写与表达

  • 可以尝试用不同的句式表达相同的意思,例如:“这部电影不仅情节紧张刺激,而且情感表达深刻,两者兼备。”

. 文化与

  • 成语“兼而有之”源自《论语·卫灵公》,原文为“君子不器”,后演变为表示同时具备多种特点的成语。
  • 句子中没有明显的成语、典故或历史背景,主要体现了对电影内容的评价。

7. 英/日/德文翻译

  • 英文翻译:"This movie has both thrilling plots and profound emotional expressions, truly having it all."
  • 日文翻译:"この映画はスリル満点のプロットと深い感情表現の両方を持っており、本当にその両方を兼ね備えています。"
  • 德文翻译:"Dieser Film hat sowohl spannende Handlungen als auch tiefe emotionale Ausdrücke, wirklich beides vereint."

翻译解读

  • 英文翻译:强调了电影情节的刺激性和情感表达的深刻性,使用了“truly having it all”来表达两者兼备的意思。
  • 日文翻译:使用了“スリル満点”和“深い感情表現”来对应原文的“紧张刺激的情节”和“深刻的情感表达”,并用“本当にその両方を兼ね備えています”来表达两者兼备的意思。
  • 德文翻译:使用了“spannende Handlungen”和“tiefe emotionale Ausdrücke”来对应原文的“紧张刺激的情节”和“深刻的情感表达”,并用“wirklich beides vereint”来表达两者兼备的意思。

上下文和语境分析

  • 句子适用于影评、观后感等场景,表达了对电影内容的赞赏。
  • 在不同的文化背景下,对电影的评价标准可能有所不同,但句子中的评价是普遍适用的。
相关成语

1. 【兼而有之】指同时占有或具有几种事物。

相关词

1. 【兼而有之】 指同时占有或具有几种事物。

2. 【刺激】 与反应”相对。作用于有机体并引起其状态变化的物质动因。有来自外界的,也有来自有机体内部的。有机体的各种感受器都有其特定的刺激,称为适宜刺激。刺激是否引起反应,取决于刺激的性质、强度和有机体本身的特性。感受刺激的能力在生物界普遍存在,但随动物的不断进化而高度发展。

3. 【情节】 叙事性文艺作品中以人物为中心的事件演变过程。由一组以上能显示人和人、人和环境之间的关系的具体事件和矛盾冲突构成。一般包括开端、发展、高潮、结局等部分,有的还有序幕和尾声。

4. 【深刻】 深厚深刻的印象|爱心深刻; 深入透彻深刻的见解|描写人物内心很深刻。

5. 【电影】 (~儿)一种综合艺术,用强灯光把拍摄的形象连续放映在银幕上,看起来像实在活动的形象。