句子
这两种植物的外观判然不同,一种是高大的乔木,另一种则是低矮的灌木。
意思

最后更新时间:2024-08-12 18:01:52

语法结构分析

句子:“[这两种植物的外观判然不同,一种是高大的乔木,另一种则是低矮的灌木。]”

  • 主语:“这两种植物的外观”
  • 谓语:“判然不同”
  • 宾语:无明确宾语,因为“判然不同”是形容词短语,描述主语的状态。
  • 时态:一般现在时,表示当前的状态。
  • 语态:主动语态。
  • 句型:陈述句,直接陈述一个事实。

词汇学习

  • 判然不同:表示非常明显或显著的不同。
  • 高大的乔木:指高大的树木,通常指直立的、高大的树木。
  • 低矮的灌木:指低矮的、丛生的植物,通常指灌木。

语境理解

  • 句子描述了两种植物在外观上的显著差异,这种描述可能在植物学、园艺学或自然观察的语境中出现。
  • 文化背景和社会习俗对这句话的影响不大,因为它主要涉及自然界的客观描述。

语用学研究

  • 这句话可能在科普文章、自然观察笔记或园艺指南中使用,用于区分不同类型的植物。
  • 语气的变化可能体现在强调“判然不同”这个词组上,以突出差异的显著性。

书写与表达

  • 可以用不同的句式表达相同的意思,例如:
    • “这两种植物在外观上有着显著的差异,一种是高大的乔木,另一种是低矮的灌木。”
    • “高大的乔木和低矮的灌木在外观上截然不同。”

文化与习俗

  • 句子中没有明显的文化意义或习俗,但它反映了人们对自然界植物分类和描述的传统。

英/日/德文翻译

  • 英文翻译:“The appearance of these two plants is distinctly different; one is a tall tree, while the other is a low shrub.”
  • 日文翻译:“この二つの植物の外見は明らかに異なり、一つは高い樹木であり、もう一つは低い低木である。”
  • 德文翻译:“Das Aussehen dieser beiden Pflanzen ist deutlich unterschiedlich; eine ist ein hoher Baum, während die andere ein niedriger Strauch ist.”

翻译解读

  • 英文翻译中,“distinctly different”强调了差异的显著性。
  • 日文翻译中,“明らかに異なり”同样强调了差异的明显。
  • 德文翻译中,“deutlich unterschiedlich”也传达了差异的显著。

上下文和语境分析

  • 这句话可能在描述植物特征、植物分类或自然景观的文章中出现,用于帮助读者区分不同类型的植物。
  • 语境可能涉及植物学、园艺学、自然保护或生态学等领域。
相关成语

1. 【判然不同】判:显然的区别。区分的清清楚楚,完全不一样。

相关词

1. 【一种】 一个种类; 一个部族; 一样;同样。

2. 【乔木】 树干高大,主干和分枝有明显的区别的木本植物,如松、柏、杨、白桦等。

3. 【低矮】 又低又矮,不高; 短浅; 减弱,减退。

4. 【判然不同】 判:显然的区别。区分的清清楚楚,完全不一样。

5. 【外观】 事物的外在形象他外观宽绰,其实已经负债累累|这栋旧宅外观尚可,而内部已被白蚁蛀空; 外貌外观整洁|既要注重外观,更要注重内在的修养。

6. 【植物】 生物的一大类。绝大多数有叶绿素,通过光合作用,用无机物制造有机养料。分低等植物(包括藻类、菌类、地衣等)和高等植物(包括苔藓类、蕨类和种子植物等)。已知约四十万种。

7. 【灌木】 矮小而丛生,没有明显主干的木本植物,如荆、玫瑰、茉莉等。

8. 【高大】 又高又大:~的建筑|身材~;(年岁)大(多见于早期白话):老夫年纪~。