句子
她对艺术的追求,真是一饭三吐哺。
意思

最后更新时间:2024-08-07 23:00:12

  1. 语法结构分析

    • 主语:“她”
    • 谓语:“追求”
    • 宾语:“艺术”
    • 状语:“真是一饭三吐哺”
    • 时态:一般现在时
    • 语态:主动语态
    • 句型:陈述句
  2. **词汇学***:

    • “她”:第三人称单数代词,指代一个女性。
    • “对”:介词,表示方向或对象。
    • “艺术的”:形容词,修饰“追求”。
    • “追求”:动词,表示努力寻求或达到某种目标。
    • “真”:副词,表示确实或实在。
    • “一饭三吐哺”:成语,比喻对某事非常专注和投入,以至于废寝忘食。
  3. 语境理解

    • 句子表达了“她”对艺术的极度热爱和专注,以至于她可以不顾一切地追求艺术,达到了废寝忘食的程度。
    • 文化背景:在**文化中,“一饭三吐哺”是一个常用的成语,用来形容对某事的极度专注和投入。
  4. 语用学研究

    • 使用场景:这个句子可以用来形容某人对艺术的热爱和专注,也可以用来赞扬某人的敬业精神。
    • 礼貌用语:这个句子带有一定的赞扬意味,因此在交流中可以作为一种礼貌的表达方式。
  5. 书写与表达

    • 不同的句式表达:“她对艺术的追求,真是废寝忘食。”
    • 增强语言灵活性:“她对艺术的追求,可谓是一饭三吐哺。”

*. *文化与俗**:

  • 成语“一饭三吐哺”源自《左传·宣公十五年》,原指晋国大夫赵盾在国难时,为了国家大事,连饭都顾不上吃,三次吐出口中的食物。
  • 历史背景:这个成语反映了古代**人对国家和事业的忠诚和奉献精神。
  1. 英/日/德文翻译
    • 英文翻译:Her pursuit of art is truly like "eating one meal while spitting out three times."
    • 日文翻译:彼女の芸術への追求は、まさに「一食を三度吐き出す」ようなものだ。
    • 德文翻译:Ihre Bemühungen um die Kunst sind wirklich wie "ein Essen, bei dem man dreimal ausspeit."
    • 重点单词:pursuit (追求), art (艺术), truly (真正地), like (像), meal (餐), spit (吐), times (次)
    • 翻译解读:这些翻译都传达了原句中对艺术追求的极度专注和投入的含义。
    • 上下文和语境分析:在不同的语言和文化中,这个句子都强调了对艺术的热爱和专注,以及这种态度在社会和文化中的重要性。
相关成语

1. 【一饭三吐哺】指一顿饭之间,三次停食,以接待宾客。比喻求贤殷切。

相关词

1. 【一饭三吐哺】 指一顿饭之间,三次停食,以接待宾客。比喻求贤殷切。

2. 【艺术】 用形象来反映现实但比现实有典型性的社会意识形态,包括文学、绘画、雕塑、建筑、音乐、舞蹈、戏剧、电影、曲艺等;指富有创造性的方式、方法:领导~;形状或方式独特且具有美感:这棵松树的样子挺~。

3. 【追求】 竭力寻找或探索追求真理|追求名利地位|他一生都在追求着光明; 特指向异性求爱他狂热地追求这位姑娘; 长篇小说。茅盾作。1928年发表。大革命失败后,章秋柳、史循、张曼青、王仲昭等几个青年知识分子愤世嫉俗,又悲观失望。有的虽不甘沉沦,想有所追求,但在社会的压迫下终遭失败,不能幸免消沉和堕落的命运。