句子
他在写作时总是向壁虚造,从不参考实际资料。
意思
最后更新时间:2024-08-14 18:16:09
1. 语法结构分析
- 主语:他
- 谓语:总是向壁虚造
- 宾语:(无具体宾语,动作的承受者隐含在谓语中)
- 时态:一般现在时,表示*惯性动作。
- 语态:主动语态。
- 句型:陈述句。
2. 词汇学*
- 他:代词,指代某个男性。
- 写作:动词,指创作文字作品。
- 总是:副词,表示一贯如此。
- 向壁虚造:成语,比喻不根据实际情况,凭空捏造。
- 从不:副词,表示否定,意为“一次也没有”。
- 参考:动词,指查阅、借鉴。
- 实际资料:名词短语,指真实可靠的信息来源。
3. 语境理解
- 句子描述了一个人在写作时的*惯,即不参考实际资料,而是凭空捏造。
- 这种行为可能被视为不负责任或不专业,因为它缺乏事实依据。
4. 语用学研究
- 句子可能在批评某人的写作*惯,暗示其作品缺乏真实性和可信度。
- 在实际交流中,这种表述可能带有一定的负面评价或批评意味。
5. 书写与表达
- 可以改写为:“他写作时从不参考实际资料,总是凭空捏造。”
- 或者:“他的写作*惯是向壁虚造,从不依赖实际资料。”
. 文化与俗
- 向壁虚造:这个成语源自**传统文化,强调了实事求是的重要性。
- 在现代社会,这种行为可能被视为不诚信或不专业。
7. 英/日/德文翻译
- 英文翻译:He always fabricates out of thin air when writing, never consulting actual sources.
- 日文翻译:彼は書くときいつも空想で作り上げ、実際の資料を参照することはありません。
- 德文翻译:Er erfindet immer aus der Luft gegriffen, wenn er schreibt, und bezieht sich nie auf tatsächliche Quellen.
翻译解读
- 英文:强调了“fabricates out of thin air”(凭空捏造)和“never consulting actual sources”(从不参考实际资料)。
- 日文:使用了“空想で作り上げ”(凭空捏造)和“実際の資料を参照することはありません”(从不参考实际资料)。
- 德文:使用了“erfindet aus der Luft gegriffen”(凭空捏造)和“bezieht sich nie auf tatsächliche Quellen”(从不参考实际资料)。
上下文和语境分析
- 句子可能在讨论某人的写作*惯或批评其作品的真实性。
- 在学术或专业领域,这种行为可能被视为严重的不当行为,因为它可能导致误导或不准确的信息传播。
相关成语
相关词
1. 【参考】 为了学习或研究而查阅有关资料:~书|作者写这本书,~了几十种书刊;在处理事物时借鉴、利用有关材料:仅供~|~兄弟单位的经验|制定这些规章时~了群众的意见;参看➋。
2. 【向壁虚造】 向壁:对着墙壁;虚造:虚构。。即对着墙壁,凭空造出来的。比喻无事实根据,凭空捏造。
3. 【实际】 客观存在的事物或情况:一切从~出发|理论联系~;实有的;具体的:举一个~的例子来说明|~工作|~行动;合乎事实的:这种想法不~|计划订得很~。
4. 【总是】 总归是;全都是; 纵然是;即使是。总,通"纵"。
5. 【资料】 生活、生产中的必需品生活资料|生产资料; 可作为根据的材料资料员|复习资料|资料不全。