句子
他的研究成果在学术界引起了轰动,对俗耳针砭,为同行们提供了新的研究方向。
意思

最后更新时间:2024-08-10 23:16:46

语法结构分析

句子:“[他的研究成果在学术界引起了轰动,对俗耳针砭,为同行们提供了新的研究方向。]”

  • 主语:他的研究成果
  • 谓语:引起了轰动、提供了
  • 宾语:轰动、新的研究方向
  • 状语:在学术界、对俗耳针砭、为同行们

句子是陈述句,使用了现在完成时态,表示动作已经完成并对现在有影响。

词汇学*

  • 研究成果:指研究工作所取得的成果或发现。
  • 学术界:指学术研究和教育领域。
  • 轰动:指引起广泛关注和讨论。
  • 俗耳针砭:比喻对普通人的思想或观念产生深刻影响。
  • 同行们:指同一行业或领域的专业人士。
  • 新的研究方向:指新的研究领域或课题。

语境理解

句子描述了一个研究成果在学术界引起广泛关注,并对普通人的观念产生影响,同时为同行们提供了新的研究方向。这可能是在讨论某个重要的科学发现或理论突破。

语用学分析

句子在实际交流中可能用于学术报告、论文介绍或新闻报道中,用以强调研究成果的重要性和影响力。

书写与表达

可以尝试用不同的句式表达相同的意思:

  • 他的研究成果不仅在学术界引起了轰动,还对普通人的观念产生了深刻影响,并为同行们开辟了新的研究领域。
  • 在学术界,他的研究成果引起了广泛的关注和讨论,同时为同行们指明了新的研究方向。

文化与*俗

  • 俗耳针砭:这个成语来源于古代医学,比喻对普通人的思想或观念产生深刻影响。
  • 学术界:在**文化中,学术界通常被视为知识分子的聚集地,研究成果的认可和传播对个人和学术团体都非常重要。

英/日/德文翻译

  • 英文翻译:His research achievements have caused a sensation in the academic community, providing new research directions for his peers while also profoundly influencing the common mind.
  • 日文翻译:彼の研究成果は学術界で大きな反響を呼び、一般的な考え方に深い影響を与えると同時に、同僚たちに新しい研究の方向性を提供している。
  • 德文翻译:Seine Forschungsergebnisse haben in der akademischen Gemeinschaft eine Sensation ausgelöst und bieten seinen Kollegen neue Forschungsrichtungen, während sie auch das allgemeine Denken tiefgreifend beeinflussen.

翻译解读

  • 英文翻译:强调了研究成果在学术界的影响力和对普通观念的深刻影响,同时提供了新的研究方向。
  • 日文翻译:突出了研究成果在学术界引起的反响和对一般观念的深远影响,以及为同行提供的新研究方向。
  • 德文翻译:指出了研究成果在学术界引起的轰动效应和对普遍思维的深远影响,以及为同行提供的新研究方向。

上下文和语境分析

句子可能在学术会议、学术论文或新闻报道中出现,用于介绍某个重要的研究成果。语境可能涉及科学、技术、医学等领域的新发现或理论突破。

相关成语

1. 【俗耳针砭】俗:庸俗;砭:古代治病用的针砭;针砭:古人砭石为针的治病术。旧时指医治庸俗的听觉而使之高雅。

相关词

1. 【俗耳针砭】 俗:庸俗;砭:古代治病用的针砭;针砭:古人砭石为针的治病术。旧时指医治庸俗的听觉而使之高雅。

2. 【引起】 起身; 一种事情﹑现象﹑活动等使另一种事情﹑现象﹑活动等出现。

3. 【提供】 供给。谓提出可供参考或利用的意见﹑资料﹑物资﹑条件等。

4. 【研究】 钻研;探求事物的性质、规律等凡事须得研究,才会明白|研究人类学; 考虑;商讨这个方案领导正在研究|请大家来研究问题。

5. 【轰动】 同时惊动很多人:~全国|~一时|全场~。