句子
他在比赛中失利,愤不欲生地离开了赛场。
意思

最后更新时间:2024-08-21 04:11:46

语法结构分析

句子:“他在比赛中失利,愤不欲生地离开了赛场。”

  • 主语:他
  • 谓语:失利、离开
  • 宾语:比赛中、赛场
  • 状语:愤不欲生地

这个句子是一个复合句,由两个简单句组成:“他在比赛中失利”和“他愤不欲生地离开了赛场”。两个句子通过逗号连接,表达了连续的动作和情感状态。

词汇学*

  • 失利:指在竞争或比赛中失败。
  • 愤不欲生:形容非常愤怒,以至于不想活下去。
  • 离开:指从某个地方走开或离去。

语境理解

这个句子描述了一个**员在比赛中失败后的强烈情感反应。这种情感反应在体育竞技中很常见,尤其是在竞争激烈或个人投入巨大的情况下。

语用学分析

这个句子在实际交流中可能用于描述某人在比赛中的失败和随后的情感反应。它传达了一种强烈的情感,可能在报道体育新闻或个人经历分享时使用。

书写与表达

可以用不同的句式表达相同的意思,例如:

  • 他因比赛失利而愤不欲生,最终离开了赛场。
  • 比赛失利后,他愤不欲生地离开了赛场。

文化与*俗

在体育文化中,失败和成功都是常见的主题。这个句子反映了失败后的极端情感反应,这在体育报道和讨论中是一个常见的主题。

英/日/德文翻译

  • 英文翻译:He lost the game and left the field in a state of extreme anger and despair.
  • 日文翻译:彼は試合に負け、激怒と絶望の中で競技場を去った。
  • 德文翻译:Er verlor das Spiel und verließ das Spielfeld in einem Zustand extremer Wut und Verzweiflung.

翻译解读

  • 英文:强调了“extreme anger and despair”,准确传达了“愤不欲生”的情感强度。
  • 日文:使用了“激怒と絶望”来表达强烈的愤怒和绝望。
  • 德文:用“extremer Wut und Verzweiflung”来描述极端的愤怒和绝望。

上下文和语境分析

这个句子可能在体育新闻报道、个人博客或社交媒体上出现,用于描述某人在比赛中的失败和情感反应。它强调了失败对个人情感的深远影响,可能在讨论体育精神、竞争压力或个人成长时被引用。

相关成语

1. 【愤不欲生】悲愤或气愤行不愿再活下去了。形容极度气愤。

相关词

1. 【失利】 丧失财利; 战败;打败仗; 指比赛﹑考试中失败。

2. 【愤不欲生】 悲愤或气愤行不愿再活下去了。形容极度气愤。

3. 【比赛】 在体育、生产等活动中,比较本领、技术的高低象棋~ㄧ~篮球。

4. 【赛场】 比赛的场地。