句子
忘形之交的他们,即使多年未见,重逢时依然如故。
意思
最后更新时间:2024-08-20 14:31:36
语法结构分析
句子“忘形之交的他们,即使多年未见,重逢时依然如故。”的语法结构如下:
- 主语:他们
- 谓语:重逢时依然如故
- 状语:忘形之交的、即使多年未见
句子采用的是陈述句的句型,时态为一般现在时,语态为主动语态。
词汇学*
- 忘形之交:形容朋友之间关系非常亲密,以至于忘记了彼此的身份和地位。
- 他们:指代两个或两个以上的人。
- 即使:表示让步,即使条件不利。
- 多年未见:长时间没有见面。
- 重逢:再次相遇。
- 依然如故:仍然和以前一样,没有变化。
语境理解
句子描述的是两位朋友,尽管长时间没有见面,但再次相遇时,他们的关系和感情仍然和以前一样。这反映了深厚的友谊和情感的持久性。
语用学分析
这句话在实际交流中可能用于表达对深厚友谊的赞美,或者在朋友重逢时用来形容彼此关系的持续性。它传达了一种积极和温馨的情感。
书写与表达
可以用不同的句式表达相同的意思,例如:
- 他们虽久别重逢,情谊依旧。
- 多年不见,他们的友情依旧如初。
文化与*俗
“忘形之交”这个成语体现了文化中对真诚友谊的重视。在传统文化中,真诚和持久的友谊被视为一种美德。
英/日/德文翻译
- 英文翻译:Despite years of not seeing each other, they remain as close as ever upon reuniting.
- 日文翻译:長年会っていなくても、再会した時にはまだ以前のままです。
- 德文翻译:Obwohl sie jahrelang nicht gesehen haben, sind sie bei der Wiedersehens immer noch so eng wie früher.
翻译解读
- 英文:强调了时间的流逝并不影响他们之间的关系。
- 日文:使用了“まだ以前のまま”来表达“依然如故”。
- 德文:使用了“so eng wie früher”来表达“如故”。
上下文和语境分析
这句话通常出现在描述深厚友谊的文本中,如个人回忆录、友情故事或社交媒体上的感言。它强调了友谊的持久性和即使在时间或空间上的分离,真正的友谊也不会改变。
相关成语
相关词