句子
在辩论赛中,辩手们引吭高声地表达自己的立场,场面十分激烈。
意思

最后更新时间:2024-08-20 01:09:13

语法结构分析

句子:“在辩论赛中,辩手们引吭高声地表达自己的立场,场面十分激烈。”

  • 主语:辩手们
  • 谓语:表达
  • 宾语:自己的立场
  • 状语:在辩论赛中、引吭高声地、场面十分激烈

句子为陈述句,时态为一般现在时,语态为主动语态。

词汇学*

  • 辩手们:指参加辩论的人。
  • 引吭高声:形容大声说话,强调声音的响亮。
  • 表达:传达思想、感情等。
  • 立场:对某个问题所持的观点和态度。
  • 场面:指**发生时的情景。
  • 激烈:形容竞争或争论非常热烈。

语境理解

句子描述了辩论赛中的一个场景,辩手们大声表达自己的观点,场面非常热烈。这反映了辩论赛的紧张和竞争性。

语用学分析

句子在实际交流中用于描述辩论赛的情景,传达了辩论的激烈程度和辩手们的投入程度。语气上,句子带有一定的描述性和客观性。

书写与表达

可以尝试用不同的句式表达相同的意思:

  • 辩论赛中,辩手们大声地阐述自己的观点,现场气氛非常紧张。
  • 在激烈的辩论赛中,辩手们高声表达各自的立场。

文化与*俗

辩论赛是一种常见的学术和文化活动,强调逻辑思维和口头表达能力。在不同的文化中,辩论的形式和重视程度可能有所不同。

英/日/德文翻译

  • 英文:In a debate competition, the debaters express their positions loudly, creating a very intense scene.
  • 日文:討論大会で、参加者たちは大声で自分の立場を表明し、非常に激しい場面を作り出している。
  • 德文:In einem Debattenwettbewerb drücken die Redner ihre Positionen lautstark aus und schaffen eine sehr intensive Atmosphäre.

翻译解读

  • 英文:句子直接翻译,保留了原句的结构和意义。
  • 日文:使用了“大声で”来表达“引吭高声地”,“非常に激しい場面”对应“场面十分激烈”。
  • 德文:使用了“lautstark”来表达“引吭高声地”,“sehr intensive Atmosphäre”对应“场面十分激烈”。

上下文和语境分析

句子描述了一个具体的辩论赛场景,强调了辩手们的声音和场面的激烈程度。这种描述在讨论辩论赛的文章或报道中常见,用于突出比赛的紧张和辩手们的投入。

相关成语

1. 【引吭高声】引吭:放开嗓子。放开喉咙,高声歌唱。亦作“引吭高歌”、“啭喉高歌”。

相关词

1. 【引吭高声】 引吭:放开嗓子。放开喉咙,高声歌唱。亦作“引吭高歌”、“啭喉高歌”。

2. 【立场】 认识和处理问题时所处的地位和所抱的态度;特指政治立场:~坚定。

3. 【自己】 代词。自身﹐本身; 自己人; 知己亲近;关系密切。

4. 【辩手】 参加辩论比赛的选手。