句子
往古来今,法律的制定和执行保障了社会的秩序。
意思

最后更新时间:2024-08-20 06:54:34

语法结构分析

句子“往古来今,法律的制定和执行保障了社会的秩序。”是一个陈述句,其基本结构如下:

  • 主语:“法律的制定和执行”
  • 谓语:“保障了”
  • 宾语:“社会的秩序”

句子使用了现在完成时态,强调了法律从古至今对社会秩序的持续保障作用。

词汇学*

  • 往古来今:表示从过去到现在的时间跨度。
  • 法律的制定和执行:指法律的创建和实施过程。
  • 保障:确保、维持。
  • 社会的秩序:社会的有序状态,通常指法律和规则维护的社会稳定。

语境理解

句子强调了法律在历史长河中的重要作用,无论是在古代还是现代,法律都是维护社会秩序的关键因素。这反映了法律在不同文化和历史背景下的普遍性和必要性。

语用学分析

在实际交流中,这句话可以用来说明法律的重要性,或者在讨论社会问题时强调法律的作用。它传达了一种肯定和尊重法律的语气。

书写与表达

可以用不同的句式表达相同的意思,例如:

  • “自古至今,法律一直是维护社会秩序的基石。”
  • “法律的制定与执行,自古以来便是社会秩序的守护者。”

文化与*俗

句子中“往古来今”体现了**文化中对时间连续性的重视。法律在不同文化中都是维护社会秩序的重要工具,但具体的法律内容和执行方式可能因文化而异。

英/日/德文翻译

  • 英文:"Throughout history, the formulation and enforcement of laws have ensured social order."
  • 日文:「古今東西、法律の制定と施行は社会秩序を保証してきた。」
  • 德文:"Seit alters her haben die Ausarbeitung und Durchsetzung von Gesetzen die soziale Ordnung gewährleistet."

翻译解读

在翻译中,“往古来今”被翻译为“throughout history”、“古今東西”或“seit alters her”,都准确地传达了时间跨度的概念。同时,“法律的制定和执行”被翻译为“formulation and enforcement of laws”、“法律の制定と施行”或“Ausarbeitung und Durchsetzung von Gesetzen”,都保留了原句的含义和结构。

上下文和语境分析

这句话通常出现在讨论法律、社会秩序或历史发展的文本中。它可以用作引言,强调法律的普遍性和重要性,或者在讨论具体法律问题时作为背景信息。

相关成语

1. 【往古来今】指自古至今。

相关词

1. 【保障】 保护(生命、财产、权利等),使不受侵犯和破坏:~人身安全|~公民权利;起保障作用的事物:安全是生产的~。

2. 【制定】 定出;拟订制定计划。

3. 【往古来今】 指自古至今。

4. 【执行】 实施;实行坚决执行|执行命令|执行决定|执行上级指示; 依法定程序将已经发生法律效力的判决、裁定或行政处罚决定等付诸实施。刑事案件的判决、裁定的执行是强制性的。民事案件的判决、裁定等发生法律效力后,当事人必须自觉履行;一方当事人拒绝履行的,由审判员移交给执行员强制执行,对方当事人也可以向法院申请执行。

5. 【法律】 由立法机关或国家机关制定,国家政权保证执行的行为规则的总和。包括宪法、基本法律、普通法律、行政法规和地方性法规等规范性文件。法律体现统治阶级的意志,是阶级统治或阶级专政的工具;在我国,指由全国人民代表大会制定的基本法律,如民法、刑法;由全国人民代表大会常务委员会制定的其他法律或一般法律,如婚姻法、律师法。

6. 【社会】 人们以共同物质生产活动为基础,按照一定的行为规范相互联系而结成的有机总体。构成社会的基本要素是自然环境、人口和文化。通过生产关系派生了各种社会关系,构成社会,并在一定的行为规范控制下从事活动,使社会藉以正常运转和延续发展。

7. 【秩序】 有条理﹐不混乱;符合社会规范化状态。