句子
在做决定之前,他总是抚躬自问,确保自己的选择是正确的。
意思

最后更新时间:2024-08-21 15:52:05

语法结构分析

句子:“在做决定之前,他总是抚躬自问,确保自己的选择是正确的。”

  • 主语:他

  • 谓语:总是抚躬自问

  • 宾语:无直接宾语,但隐含的宾语是“自己的选择”

  • 状语:在做决定之前

  • 补语:确保自己的选择是正确的

  • 时态:一般现在时

  • 语态:主动语态

  • 句型:陈述句

词汇学*

  • 做决定:表示进行决策的过程。

  • 抚躬自问:自我反省,深思熟虑。

  • 确保:保证,确认。

  • 选择:决策的结果。

  • 正确的:符合标准或期望的。

  • 同义词

    • 做决定:决策
    • 抚躬自问:自省、反思
    • 确保:保证、确认
    • 选择:选项、决策
    • 正确的:正确的、恰当的
  • 反义词

    • 正确的:错误的、不恰当的

语境理解

  • 特定情境:在做出重要决策之前,个人进行深度的自我反省,以确保决策的正确性。
  • 文化背景:强调个人责任感和自我反省的重要性。

语用学研究

  • 使用场景:个人决策、职业规划、教育选择等。
  • 效果:表达个人对决策的认真态度和责任感。
  • 礼貌用语:抚躬自问本身带有谦虚和自我反省的意味。

书写与表达

  • 不同句式
    • 他总是在做决定之前深思熟虑,确保自己的选择是正确的。
    • 为了确保选择正确,他总是在做决定之前进行自我反省。

文化与*俗

  • 文化意义:抚躬自问体现了**传统文化中的自我反省和谦逊。
  • 成语、典故:抚躬自问可以联想到“三省吾身”(《论语》),强调自我反省的重要性。

英/日/德文翻译

  • 英文翻译:Before making a decision, he always reflects deeply to ensure his choice is correct.

  • 日文翻译:決断する前に、彼はいつも深く自分自身を振り返り、彼の選択が正しいことを確認します。

  • 德文翻译:Bevor er eine Entscheidung trifft, reflektiert er immer tiefgründig, um sicherzustellen, dass seine Wahl richtig ist.

  • 重点单词

    • reflect (英) / 振り返る (日) / reflektieren (德)
    • ensure (英) / 確認する (日) / sicherstellen (德)
    • correct (英) / 正しい (日) / richtig (德)
  • 翻译解读

    • 英文翻译强调了“reflect deeply”,日文翻译使用了“振り返る”来表达自我反省,德文翻译则使用了“reflektieren”来表达深思熟虑。
  • 上下文和语境分析

    • 在不同语言中,句子的核心意义保持一致,即在做决策前进行深度的自我反省,以确保决策的正确性。不同语言的表达方式略有差异,但都传达了相同的信息。
相关成语

1. 【抚躬自问】反躬自问,指自我反省。

相关词

1. 【之前】 表示在某个时间或处所的前面。一般多指时间。

2. 【决定】 对如何行动做出主张领导上~派他去学习ㄧ这件事情究竟应该怎么办,最好是由大家来~; 决定的事项这个问题尚未做出~ㄧ组长们回去要向本组传达这项~; 某事物成为另一事物的先决条件;起主导作用存在~意识ㄧ这件事~了他未来的生活道路; 客观规律促使事物一定向某方面发展变化~性ㄧ~因素。

3. 【抚躬自问】 反躬自问,指自我反省。

4. 【正确】 谓符合事实﹑规律﹑道理或某种公认的标准。与"错误"相对。

5. 【确保】 切实保持或保证。

6. 【自己】 代词。自身﹐本身; 自己人; 知己亲近;关系密切。

7. 【选择】 挑选;选取; 指拣选吉利日子。