句子
经过多年的努力,他们终于在这个城市安家乐业,有了自己的家。
意思
最后更新时间:2024-08-16 13:56:53
语法结构分析
句子“经过多年的努力,他们终于在这个城市安家乐业,有了自己的家。”的语法结构如下:
- 主语:他们
- 谓语:安家乐业,有了
- 宾语:自己的家
- 状语:经过多年的努力,在这个城市
句子时态为现在完成时,表示动作从过去持续到现在,并对现在产生影响。句型为陈述句,直接陈述一个事实。
词汇学*
- 经过:表示通过某种过程或手段。
- 多年:表示时间的长度。
- 努力:表示付出辛勤的劳动或尝试。
- 终于:表示经过一段时间后达到某个结果。
- 安家乐业:成语,表示安定地居住并从事自己喜欢的工作。
- 有了:表示获得或拥有。
- 自己的家:表示个人或家庭拥有的住所。
语境理解
句子描述了一群人在经过长时间的努力后,在某个城市安定下来并拥有了自己的家。这可能反映了他们对未来的规划和对安定生活的渴望。
语用学分析
句子在实际交流中可能用于分享个人或集体的成功经历,传递积极的信息和鼓励。语气的变化可能会影响听者的感受,如强调“终于”可能表达了一种长期的期待和努力。
书写与表达
可以用不同的句式表达相同的意思,例如:
- 他们在这个城市安家乐业,经过多年的努力,终于有了自己的家。
- 多年的努力后,他们在这个城市找到了属于自己的家,安家乐业。
文化与*俗
“安家乐业”是一个典型的成语,反映了人对安定和幸福生活的追求。在**文化中,拥有自己的家通常被视为成功和稳定的重要标志。
英/日/德文翻译
- 英文翻译:After years of hard work, they have finally settled down and established a home for themselves in this city.
- 日文翻译:長年の努力の末、彼らはついにこの街で家を持ち、生活の基盤を築くことができました。
- 德文翻译:Nach vielen Jahren harter Arbeit haben sie endlich in dieser Stadt Fuß gefasst und ein Zuhause für sich selbst geschaffen.
翻译解读
- 英文:强调了努力的时间长度和最终的成果。
- 日文:突出了努力的结果和对生活的稳定追求。
- 德文:强调了在城市中立足和建立家的过程。
上下文和语境分析
句子可能在讲述一个关于个人或集体奋斗和成功的故事,强调了努力和坚持的重要性。在不同的文化和社会背景下,对“安家乐业”的理解可能会有所不同,但普遍都体现了对稳定和幸福生活的向往。
相关成语
相关词