句子
经过多年的努力,他们终于在这个城市安家乐业,有了自己的家。
意思

最后更新时间:2024-08-16 13:56:53

语法结构分析

句子“经过多年的努力,他们终于在这个城市安家乐业,有了自己的家。”的语法结构如下:

  • 主语:他们
  • 谓语:安家乐业,有了
  • 宾语:自己的家
  • 状语:经过多年的努力,在这个城市

句子时态为现在完成时,表示动作从过去持续到现在,并对现在产生影响。句型为陈述句,直接陈述一个事实。

词汇学*

  • 经过:表示通过某种过程或手段。
  • 多年:表示时间的长度。
  • 努力:表示付出辛勤的劳动或尝试。
  • 终于:表示经过一段时间后达到某个结果。
  • 安家乐业:成语,表示安定地居住并从事自己喜欢的工作。
  • 有了:表示获得或拥有。
  • 自己的家:表示个人或家庭拥有的住所。

语境理解

句子描述了一群人在经过长时间的努力后,在某个城市安定下来并拥有了自己的家。这可能反映了他们对未来的规划和对安定生活的渴望。

语用学分析

句子在实际交流中可能用于分享个人或集体的成功经历,传递积极的信息和鼓励。语气的变化可能会影响听者的感受,如强调“终于”可能表达了一种长期的期待和努力。

书写与表达

可以用不同的句式表达相同的意思,例如:

  • 他们在这个城市安家乐业,经过多年的努力,终于有了自己的家。
  • 多年的努力后,他们在这个城市找到了属于自己的家,安家乐业。

文化与*俗

“安家乐业”是一个典型的成语,反映了人对安定和幸福生活的追求。在**文化中,拥有自己的家通常被视为成功和稳定的重要标志。

英/日/德文翻译

  • 英文翻译:After years of hard work, they have finally settled down and established a home for themselves in this city.
  • 日文翻译:長年の努力の末、彼らはついにこの街で家を持ち、生活の基盤を築くことができました。
  • 德文翻译:Nach vielen Jahren harter Arbeit haben sie endlich in dieser Stadt Fuß gefasst und ein Zuhause für sich selbst geschaffen.

翻译解读

  • 英文:强调了努力的时间长度和最终的成果。
  • 日文:突出了努力的结果和对生活的稳定追求。
  • 德文:强调了在城市中立足和建立家的过程。

上下文和语境分析

句子可能在讲述一个关于个人或集体奋斗和成功的故事,强调了努力和坚持的重要性。在不同的文化和社会背景下,对“安家乐业”的理解可能会有所不同,但普遍都体现了对稳定和幸福生活的向往。

相关成语

1. 【安家乐业】安居乐业。指安定愉快地生活和劳动。

相关词

1. 【他们】 代词。称自己和对方以外的若干人。

2. 【努力】 勉力;尽力。

3. 【城市】 人口集中、工商业发达、居民以非农业人口为主的地区,通常是周围地区的政治、经济、文化中心。

4. 【安家乐业】 安居乐业。指安定愉快地生活和劳动。

5. 【终于】 副词。到底;终究;毕竟试验终于成功了|终于回来了|终于,我们又见面了。

6. 【自己】 代词。自身﹐本身; 自己人; 知己亲近;关系密切。

7. 【这个】 亦作"这个"; 指示比较近的事物或人; 指代事物﹑原因或情况等; 表示夸张; 表示训斥。