句子
在辩论赛中,她以危言核论赢得了评委的青睐。
意思

最后更新时间:2024-08-13 23:26:39

语法结构分析

句子:“在辩论赛中,她以危言核论赢得了评委的青睐。”

  • 主语:她
  • 谓语:赢得了
  • 宾语:评委的青睐
  • 状语:在辩论赛中、以危言核论

句子为陈述句,时态为一般过去时,语态为主动语态。

词汇分析

  • 危言核论:指言辞激烈、论点严密。
  • 赢得:获得。
  • 评委:评判比赛的人员。
  • 青睐:喜爱、赞赏。

语境分析

句子描述了在辩论赛中,某人通过激烈的言辞和严密的论点赢得了评委的赞赏。这通常发生在学术或辩论比赛中,强调了言辞的力量和逻辑的严密性。

语用学分析

句子在实际交流中可能用于描述某人在辩论或演讲中的出色表现,强调其言辞的力度和论点的严谨性。这种表达方式可能带有一定的夸张成分,以突出其表现的重要性。

书写与表达

可以尝试用不同的句式表达相同的意思:

  • 她在辩论赛中凭借激烈的言辞和严密的论点,赢得了评委的赞赏。
  • 评委对她在辩论赛中展现的危言核论表示青睐。

文化与习俗

  • 危言核论:这个成语强调了言辞的激烈和论点的严密,反映了辩论文化中对逻辑和说服力的重视。
  • 青睐:这个词汇源自古代,原指用青色的眼睛看人,表示喜爱和赞赏。

英/日/德文翻译

  • 英文:In the debate competition, she won the judges' favor with her strong and well-reasoned arguments.
  • 日文:討論大会で、彼女は強烈で論理的な議論で審査員の好意を勝ち取った。
  • 德文:Im Diskussionswettbewerb gewann sie die Gunst der Richter mit ihren starken und gut begründeten Argumenten.

翻译解读

  • 英文:强调了“strong and well-reasoned arguments”,即强烈的和有充分理由的论点。
  • 日文:使用了“強烈で論理的な議論”来表达“危言核论”,即强烈的和逻辑性的辩论。
  • 德文:使用了“starken und gut begründeten Argumenten”来表达“危言核论”,即强烈的和有充分理由的论点。

上下文和语境分析

句子通常出现在描述辩论或演讲比赛的情境中,强调了言辞的力度和论点的严谨性。这种表达方式在学术和专业领域中较为常见,用于突出某人在特定领域的出色表现。

相关成语

1. 【危言核论】正直而翔实的言论。

相关词

1. 【危言核论】 正直而翔实的言论。

2. 【评委】 评审委员或评选委员的简称:~会丨担任~。

3. 【赢得】 获利所得; 落得﹑剩得; 博得。

4. 【青睐】 用正眼相肴,指喜爱或重视(青:指黑眼珠;睐:看) :深受读者~。