最后更新时间:2024-08-13 02:14:36
语法结构分析
句子:“随着交通的发展,化外之民逐渐融入了现代社会。”
- 主语:“化外之民”
- 谓语:“逐渐融入了”
- 宾语:“现代社会”
- 状语:“随着交通的发展”
句子是陈述句,时态为现在完成时,表示动作从过去某时开始,持续到现在,并且可能继续下去。
词汇学习
- 随着:表示伴随着某种情况或条件。
- 交通:指人员和货物的运输和通信。
- 发展:指事物由小到大、由简单到复杂、由低级到高级的变化过程。
- 化外之民:指未开化的、边远地区的居民。
- 逐渐:表示慢慢地、一步步地。
- 融入:指混合在一起,成为一体。
- 现代社会:指当前的社会状态或特征。
语境理解
句子描述了随着交通的进步,原本与现代社会隔离的边远地区居民逐渐与现代社会融合的过程。这反映了社会发展和技术进步对人们生活方式的影响。
语用学分析
句子在实际交流中可能用于讨论社会变迁、技术进步对社会结构的影响,或者用于教育、社会学等领域的讨论。
书写与表达
可以尝试用不同的句式表达相同的意思:
- “交通的发展使得化外之民逐渐与现代社会融为一体。”
- “化外之民因交通的进步而逐步融入现代社会。”
文化与习俗
“化外之民”这个词汇反映了历史上对边远地区居民的一种称呼,这种称呼可能带有一定的偏见或歧视。在现代社会,更倾向于使用“少数民族”或“边远地区居民”等更为中性和尊重的词汇。
英/日/德文翻译
- 英文:With the development of transportation, the people from remote areas have gradually integrated into modern society.
- 日文:交通の発展に伴い、辺境の民は徐々に現代社会に溶け込んでいった。
- 德文:Mit der Entwicklung des Verkehrs haben die Menschen aus entlegenen Gebieten sich allmählich in die moderne Gesellschaft integriert.
翻译解读
- 英文:强调了交通发展作为推动社会融合的关键因素。
- 日文:使用了“溶け込む”来表达“融入”,形象地描述了融合的过程。
- 德文:使用了“integrieren”来表达“融入”,强调了成为整体的一部分。
上下文和语境分析
句子可能在讨论社会发展、技术进步、城市化进程等话题时被引用,用以说明交通发展对社会结构和人们生活方式的深远影响。
1. 【化外之民】化:开化;民:民众。文明地区以外的民众,即没有开化的民众。旧时统治阶级的偏见,指中国教化达不到、法律管不着的少数民族。
1. 【交通】 往来通达:阡陌~;原是各种运输和邮电事业的统称,现仅指运输事业;抗日战争和解放战争时期指通信和联络工作;指交通员;结交;勾结:~权贵|~官府。
2. 【化外之民】 化:开化;民:民众。文明地区以外的民众,即没有开化的民众。旧时统治阶级的偏见,指中国教化达不到、法律管不着的少数民族。
3. 【发展】 事物由小到大、由简单到复杂、由低级到高级的变化事态还在~ㄧ社会~规律; 扩大(组织、规模等)~新会员 ㄧ~轻纺工业。
4. 【现代】 历史学上一般指资本主义存在和无产阶级不断取得社会主义革命胜利的时代。1917年俄国十月社会主义革命是世界现代历史的开端。中国现代历史则始于1919年五四运动。
5. 【社会】 人们以共同物质生产活动为基础,按照一定的行为规范相互联系而结成的有机总体。构成社会的基本要素是自然环境、人口和文化。通过生产关系派生了各种社会关系,构成社会,并在一定的行为规范控制下从事活动,使社会藉以正常运转和延续发展。
6. 【逐渐】 副词。渐渐葡萄逐渐成熟了|病情正在逐渐好转。
7. 【随着】 跟着:~形势的发展,我们的任务更加繁重了。