句子
在经济危机期间,很多家庭陷入了家无斗储的困境。
意思

最后更新时间:2024-08-16 16:47:25

语法结构分析

句子:“在经济危机期间,很多家庭陷入了家无斗储的困境。”

  • 主语:很多家庭
  • 谓语:陷入了
  • 宾语:困境
  • 状语:在经济危机期间
  • 定语:家无斗储的

句子为陈述句,时态为一般现在时,语态为主动语态。

词汇学*

  • 经济危机:指经济活动中的严重衰退,通常伴随着高失业率和企业倒闭。
  • 很多家庭:指数量较多的家庭群体。
  • 陷入:指进入某种不利的境地。
  • 家无斗储:形容家中没有储备,生活困难。
  • 困境:指困难的境地。

语境理解

句子描述了在经济危机这一特定情境下,许多家庭因为经济困难而生活陷入困境。这里的“家无斗储”强调了家庭缺乏基本的生活储备,反映了经济危机对普通家庭的严重影响。

语用学分析

句子在实际交流中用于描述经济危机对家庭生活的影响,传达了一种警示或同情的语气。在不同的交流场景中,这句话可能用于讨论政策、社会问题或个人经历。

书写与表达

  • 经济危机使得众多家庭生活陷入困境,家中储备荡然无存。
  • 在经济危机的阴影下,许多家庭面临着家无斗储的艰难境地。

文化与*俗

“家无斗储”是一个成语,源自**古代,形容家中没有粮食储备,生活极其困难。这个成语反映了古代社会对粮食储备的重视,以及经济困难对家庭生活的深远影响。

英/日/德文翻译

  • 英文:During the economic cr****, many families fell into a predicament where they had no reserves at home.
  • 日文:経済危機の間、多くの家族は家に備蓄がないという窮地に陥った。
  • 德文:Während der Wirtschaftskrise gerieten viele Familien in eine Notlage, in der sie keine Vorräte zu Hause hatten.

翻译解读

  • 英文:强调了经济危机期间家庭储备的缺失。
  • 日文:使用了“窮地”来表达困境,强调了家庭面临的困难。
  • 德文:使用了“Notlage”来描述困境,突出了家庭在经济危机中的无助。

上下文和语境分析

句子在讨论经济危机对家庭生活的影响时,强调了家庭储备的缺失,这反映了经济危机对普通家庭的直接影响。在更广泛的语境中,这句话可以用于讨论社会福利、经济政策或个人应对策略。

相关成语

1. 【家无斗储】家里的粮食储备不足一斗。形容生活窘迫。

相关词

1. 【困境】 困难的处境:陷入~|摆脱~|处于~。

2. 【家庭】 以婚姻和血统关系为基础的社会单位,包括父母、子女和其他共同生活的亲属在内。

3. 【家无斗储】 家里的粮食储备不足一斗。形容生活窘迫。

4. 【经济危机】 指资本主义社会再生产过程中发生的生产过剩的危机,具体表现是:大量商品找不到销路,许多企业倒闭,生产下降,失业增多,整个社会经济陷于瘫痪和混乱状态。经济危机是资本主义生产方式基本矛盾发展的必然结果,具有周期性;由于自然灾害、战争或工作严重失误而造成的生产猛烈下降、经济极度混乱和动荡的现象。

5. 【陷入】 谓落在不利的境地; 比喻深深地进入(某种境界或思想活动中)。