句子
那场大火烧毁了整个仓库,里面的货物无噍类,损失惨重。
意思
最后更新时间:2024-08-23 00:19:56
语法结构分析
句子:“那场大火烧毁了整个仓库,里面的货物无噍类,损失惨重。”
- 主语:“那场大火”
- 谓语:“烧毁了”
- 宾语:“整个仓库”
- 状语:“里面的货物无噍类,损失惨重”
句子时态为过去时,语态为主动语态,句型为陈述句。
词汇学*
- 那场大火:指特定的一次火灾**。
- 烧毁了:表示完全破坏或毁灭。
- 整个仓库:指仓库的全部空间。
- 里面的货物:指仓库内储存的物品。
- 无噍类:指没有留下任何可用的东西,完全损失。
- 损失惨重:表示损失非常严重。
语境理解
句子描述了一次严重的火灾事故,造成了仓库及其内部货物的完全损失。这种描述通常用于新闻报道或事故报告,强调损失的严重性和后果的严重性。
语用学分析
在实际交流中,这样的句子可能用于描述事故后果,传达损失的严重性,引起听众的同情或关注。语气通常是严肃和沉重的。
书写与表达
可以用不同的句式表达相同的意思,例如:
- “整个仓库在那场大火中被彻底烧毁,货物无一幸免,损失极其严重。”
- “那场火灾导致仓库完全毁灭,内部货物全部损失,后果不堪设想。”
文化与*俗
句子中的“无噍类”是一个成语,源自《左传·僖公二十五年》:“无噍类矣。”原意是指没有留下任何可吃的东西,这里引申为没有任何东西幸存。这个成语体现了中文表达中的一种夸张和强调手法。
英/日/德文翻译
- 英文:"The fire destroyed the entire warehouse, leaving nothing inside intact, resulting in a severe loss."
- 日文:"その大火事は倉庫全体を破壊し、中の品物は全て失われ、甚大な損失をもたらした。"
- 德文:"Das Feuer zerstörte das gesamte Lagerhaus, und nichts im Inneren blieb intakt, was zu einer schwerwiegenden Schädigung führte."
翻译解读
- 英文:强调了火灾的彻底性和损失的严重性。
- 日文:使用了“甚大な損失”来强调损失的严重性。
- 德文:使用了“schwerwiegenden Schädigung”来表达损失的严重性。
上下文和语境分析
这个句子通常出现在描述灾难或事故的上下文中,强调了的严重性和后果的严重性。在不同的文化和语境中,人们可能对这种描述有不同的反应,但普遍会感受到的严重性和损失的巨大。
相关成语
1. 【无噍类】噍类:咬东西的动物,指活人。比喻没有一个人生存。
相关词