句子
在科学面前,凡胎肉眼往往难以看清真相。
意思

最后更新时间:2024-08-12 12:03:47

1. 语法结构分析

句子:“在科学面前,凡胎肉眼往往难以看清真相。”

  • 主语:凡胎肉眼
  • 谓语:难以看清
  • 宾语:真相
  • 状语:在科学面前、往往

这是一个陈述句,使用了现在时态,被动语态(虽然“难以看清”不是典型的被动结构,但可以理解为“真相难以被凡胎肉眼看清”)。

2. 词汇学*

  • 凡胎肉眼:指普通人的眼睛,没有特殊能力或工具辅助。
  • 科学:系统的知识体系,用于解释自然界和社会现象。
  • 往往:表示通常情况下。
  • 难以:不容易,很难。
  • 看清:清楚地看到或理解。
  • 真相:真实的情况或事实。

同义词和反义词

  • 凡胎肉眼:肉眼、普通眼睛
  • 科学:技术、知识
  • 往往:通常、一般
  • 难以:容易(反义词)
  • 看清:理解、领悟
  • 真相:事实、实情

3. 语境理解

这句话强调了科学在揭示真相方面的重要性,暗示普通人的感官或直觉可能不足以理解复杂的现象。在科学研究或讨论中,这句话可以用来说明科学方法的必要性。

4. 语用学研究

这句话可以用在教育、科普、辩论等场景中,强调科学方法的客观性和准确性。语气的变化可以影响听众的接受程度,例如,如果语气过于绝对,可能会引起反驳。

5. 书写与表达

  • 科学揭示真相,凡胎肉眼常难以洞察。
  • 真相往往隐藏,非科学之眼难以窥见。
  • 在科学的照耀下,凡人的眼睛难以透视真相。

. 文化与

这句话反映了现代社会对科学的信任和依赖。在传统文化中,人们可能更多依赖直觉或**来理解世界,而现代社会则更加强调科学的解释和方法。

7. 英/日/德文翻译

英文翻译:In the face of science, the naked eye often struggles to see the truth.

日文翻译:科学の前では、肉眼はしばしば真実を見ることが難しい。

德文翻译:Vor dem Hintergrund der Wissenschaft haben die bloßen Augen oft Schwierigkeiten, die Wahrheit zu erkennen.

重点单词

  • naked eye (英) / 肉眼 (日) / bloßen Augen (德)
  • science (英) / 科学 (日) / Wissenschaft (德)
  • often (英) / しばしば (日) / oft (德)
  • struggles (英) / 難しい (日) / Schwierigkeiten (德)
  • truth (英) / 真実 (日) / Wahrheit (德)

翻译解读

  • 英文翻译保持了原句的结构和意义,使用了“naked eye”来表示“凡胎肉眼”。
  • 日文翻译使用了“肉眼”来对应“凡胎肉眼”,并保留了原句的含义。
  • 德文翻译使用了“bloßen Augen”来表示“凡胎肉眼”,并保持了原句的语境和意义。

上下文和语境分析

  • 在科学讨论或教育环境中,这句话可以用来说明科学方法的必要性。
  • 在日常生活中,这句话可以用来说明科学知识在理解复杂现象中的重要性。
相关成语

1. 【凡胎肉眼】凡人的只能看见尘俗世界的眼睛。

相关词

1. 【凡胎肉眼】 凡人的只能看见尘俗世界的眼睛。

2. 【往往】 常常; 处处。

3. 【难以】 不能﹔不易。