句子
这位演说家口辩户说,激励了无数听众追求更高的目标。
意思

最后更新时间:2024-08-14 06:19:16

1. 语法结构分析

句子:“这位演说家口辩户说,激励了无数听众追求更高的目标。”

  • 主语:这位演说家
  • 谓语:激励了
  • 宾语:无数听众
  • 状语:追求更高的目标

句子为陈述句,时态为过去时,语态为主动语态。

2. 词汇学*

  • 演说家:指擅长演讲的人,强调其口才和说服力。
  • 口辩户说:形容演说家能言善辩,口才极佳。
  • 激励:激发鼓励,使产生动力。
  • 无数:数量非常多,难以计数。
  • 听众:指听演讲或音乐会等的人。
  • 追求:努力寻求或达到。
  • 更高的目标:更高层次的目标或理想。

3. 语境理解

句子描述了一位演说家的演讲效果,强调其演讲能够激发听众追求更高目标的动力。这种描述常见于对公众演讲者的赞扬,尤其是在励志或政治演讲的语境中。

4. 语用学研究

句子在实际交流中用于赞扬演说家的影响力和效果。礼貌用语体现在对演说家的正面评价,隐含意义是演说家的演讲具有深远的影响力。

5. 书写与表达

可以尝试用不同的句式表达相同的意思:

  • 这位演说家的口才非凡,激发了众多听众去追求更高的目标。
  • 无数听众被这位演说家的口辩所激励,纷纷追求更高的目标。

. 文化与

句子中“口辩户说”体现了传统文化中对能言善辩者的赞赏。在文化中,善于表达和说服他人被视为一种重要的能力。

7. 英/日/德文翻译

  • 英文:This orator's eloquence inspired countless audiences to pursue higher goals.
  • 日文:この講演者の雄弁さが、無数の聴衆に高い目標を追求するように激励しました。
  • 德文:Die Redegewandtheit dieses Redners inspirierte zahllose Zuhörer, höhere Ziele zu verfolgen.

翻译解读

  • 英文:强调了演说家的口才和其对听众的激励作用。
  • 日文:使用了“雄弁さ”来表达演说家的口才,同时强调了其对听众的激励。
  • 德文:使用了“Redegewandtheit”来描述演说家的口才,并强调了其对听众的影响。

上下文和语境分析

句子在任何强调演讲效果和影响力的语境中都适用,尤其是在励志演讲、政治演讲或公众演讲的背景下。句子传达了对演说家能力的赞赏和对听众积极反应的描述。

相关成语

1. 【口辩户说】户:住户。口头争辩并挨户劝说。

相关词

1. 【口辩户说】 户:住户。口头争辩并挨户劝说。

2. 【听众】 听讲演﹑音乐或广播的人。

3. 【无数】 无法计算。极言其多; 没有限定的数量或规定的次数; 不知底细

4. 【激励】 激发鼓励:~将士。

5. 【目标】 射击﹑攻击或寻求的对象; 想要达到的境界或目的。

6. 【追求】 竭力寻找或探索追求真理|追求名利地位|他一生都在追求着光明; 特指向异性求爱他狂热地追求这位姑娘; 长篇小说。茅盾作。1928年发表。大革命失败后,章秋柳、史循、张曼青、王仲昭等几个青年知识分子愤世嫉俗,又悲观失望。有的虽不甘沉沦,想有所追求,但在社会的压迫下终遭失败,不能幸免消沉和堕落的命运。