句子
在现代社会,庸夫俗子往往被视为缺乏远见和抱负的人。
意思

最后更新时间:2024-08-19 22:17:21

语法结构分析

句子:“在现代社会,庸夫俗子往往被视为缺乏远见和抱负的人。”

  • 主语:庸夫俗子
  • 谓语:被视为
  • 宾语:缺乏远见和抱负的人
  • 状语:在现代社会
  • 时态:一般现在时
  • 语态:被动语态
  • 句型:陈述句

词汇学习

  • 庸夫俗子:指平凡、无大志的人。
  • 现代社会:指当前的时代和社会环境。
  • 往往:表示通常情况下。
  • 被视为:被认为是。
  • 缺乏:没有或不足。
  • 远见:长远的目光和计划。
  • 抱负:雄心壮志。

语境理解

  • 特定情境:这句话可能出现在讨论社会价值观、个人发展或教育问题的文章中。
  • 文化背景:在许多文化中,人们普遍认为有远见和抱负是积极的人格特质。

语用学研究

  • 使用场景:这句话可能在教育、职业发展或社会评论的语境中使用。
  • 礼貌用语:这句话可能带有一定的贬义,因此在正式或礼貌的交流中可能需要谨慎使用。

书写与表达

  • 不同句式
    • 现代社会中,缺乏远见和抱负的人常常被称为庸夫俗子。
    • 庸夫俗子在现代社会中通常被认为是目光短浅、缺乏抱负的。

文化与习俗

  • 文化意义:这句话反映了社会对个人成就和抱负的重视。
  • 相关成语:“井底之蛙”(比喻目光短浅的人)。

英/日/德文翻译

  • 英文翻译:In modern society, the mediocre and ordinary are often regarded as people lacking vision and ambition.
  • 日文翻译:現代社会では、平凡な人々はしばしば見識と野心に欠ける人々と見なされる。
  • 德文翻译:In der modernen Gesellschaft werden die Mittelmäßigen und Gewöhnlichen oft als Menschen ohne Vision und Ambition betrachtet.

翻译解读

  • 重点单词
    • mediocre (英) / 平凡な (日) / mittelmäßig (德)
    • ordinary (英) / 普通の (日) / gewöhnlich (德)
    • vision (英) / 見識 (日) / Vision (德)
    • ambition (英) / 野心 (日) / Ambition (德)

上下文和语境分析

  • 上下文:这句话可能在讨论社会对个人成就的期望或对平庸的看法时出现。
  • 语境:这句话可能用于批判或反思社会对个人发展的标准和期望。
相关成语

1. 【庸夫俗子】平庸无能,见识浅陋,志趣不高尚的人。

相关词

1. 【庸夫俗子】 平庸无能,见识浅陋,志趣不高尚的人。

2. 【往往】 常常; 处处。

3. 【抱负】 远大的志向:有~|~不凡。

4. 【现代】 历史学上一般指资本主义存在和无产阶级不断取得社会主义革命胜利的时代。1917年俄国十月社会主义革命是世界现代历史的开端。中国现代历史则始于1919年五四运动。

5. 【社会】 人们以共同物质生产活动为基础,按照一定的行为规范相互联系而结成的有机总体。构成社会的基本要素是自然环境、人口和文化。通过生产关系派生了各种社会关系,构成社会,并在一定的行为规范控制下从事活动,使社会藉以正常运转和延续发展。

6. 【缺乏】 (所需要的、想要的或一般应有的事物)没有或不够:材料~|~经验|~锻炼。

7. 【远见】 见识深远; 远大的目光。