句子
在紧张的比赛中,队员们呼吸相通,共同克服了困难。
意思

最后更新时间:2024-08-14 21:47:45

语法结构分析

句子“在紧张的比赛中,队员们呼吸相通,共同克服了困难。”是一个陈述句,描述了一个特定的情境。

  • 主语:队员们
  • 谓语:克服了
  • 宾语:困难
  • 状语:在紧张的比赛中
  • 定语:共同
  • 补语:呼吸相通

时态为过去时,表示动作已经完成。语态为主动语态,表示主语是动作的执行者。

词汇分析

  • 紧张的:形容词,描述比赛的激烈程度。
  • 比赛:名词,指竞技活动。
  • 队员们:名词,指参与比赛的人。
  • 呼吸相通:成语,比喻心意相通,团结一致。
  • 共同:副词,表示大家一起。
  • 克服:动词,指战胜困难。
  • 困难:名词,指挑战或障碍。

语境分析

句子描述了一个团队在紧张的比赛中的表现,强调了团队成员之间的团结和协作。这种情境常见于体育比赛、团队项目等需要集体努力的活动。

语用学分析

句子在实际交流中用于强调团队精神和合作的重要性。它可以用在鼓励团队、总结比赛经验或强调团队合作的场合。

书写与表达

可以用不同的句式表达相同的意思,例如:

  • 在激烈的比赛中,队员们团结一心,成功克服了挑战。
  • 队员们通过共同的努力,在紧张的比赛中战胜了困难。

文化与*俗

句子中的“呼吸相通”是一个富有文化特色的成语,强调了团队成员之间的心灵相通和默契。这种表达在**文化中常见,用于形容团队或集体的高度团结。

英/日/德文翻译

  • 英文翻译:During the tense competition, the team members breathed as one, overcoming the difficulties together.
  • 日文翻译:緊張した試合の中で、チームメンバーは息を合わせ、困難を共に克服しました。
  • 德文翻译:Während des angespannten Wettbewerbs atmeten die Teammitglieder als eine Einheit und überwanden die Schwierigkeiten gemeinsam.

翻译解读

  • 英文:强调了团队成员在紧张比赛中的团结和共同克服困难的努力。
  • 日文:使用了“息を合わせる”这一表达,与“呼吸相通”有相似的含义,强调了团队成员之间的默契和协作。
  • 德文:使用了“als eine Einheit”来表达“呼吸相通”,强调了团队成员作为一个整体的团结。

上下文和语境分析

句子适用于描述团队在面对挑战时的表现,强调了团队精神和合作的重要性。这种表达在体育报道、团队建设活动或企业文化中常见,用于强调集体努力和团队协作的价值。

相关成语

1. 【呼吸相通】呼气与吸气,朴素贯通。比喻认识一致,利害相关

相关词

1. 【克服】 用坚强的意志和力量战胜(缺点、错误、坏现象、不利条件等)~急躁情绪 ㄧ~不良习气 ㄧ群策群力,~重重困难; 克制;忍受(困难)这儿的生活条件不太好,请诸位~一下。

2. 【呼吸相通】 呼气与吸气,朴素贯通。比喻认识一致,利害相关

3. 【困难】 事情复杂,阻碍多:这件事做起来很~;穷困,不好过:生活~;工作、生活中遇到的不易解决的问题或障碍:克服~。

4. 【比赛】 在体育、生产等活动中,比较本领、技术的高低象棋~ㄧ~篮球。

5. 【紧张】 精神处于高度准备状态,兴奋不安第一次登台,免不了有些~; 激烈或紧迫,使人精神紧张~的劳动ㄧ~动人的情节 ㄧ球赛已经进入~阶段 ㄧ工作~; 供应不足,难于应付粮食~ㄧ电力~。