句子
在辩论赛中,双方选手勃谿相向,争论得非常激烈。
意思
最后更新时间:2024-08-13 01:25:29
语法结构分析
句子:“在辩论赛中,双方选手勃谿相向,争论得非常激烈。”
- 主语:双方选手
- 谓语:争论得
- 宾语:无明确宾语,但“非常激烈”作为补语,补充说明争论的程度。
- 状语:在辩论赛中,勃谿相向
句子为陈述句,时态为现在时,语态为主动语态。
词汇分析
- 辩论赛:指一种正式的辩论比赛,通常有规则和评判标准。
- 双方选手:指参与辩论的两组人员。
- 勃谿相向:形容双方情绪激动,面对面地争论。
- 争论:指双方就某一问题进行辩论。
- 非常激烈:形容争论的程度很高,非常热烈。
语境分析
句子描述了一个辩论赛的场景,双方选手在比赛中情绪激动,争论得非常激烈。这种描述通常用于强调比赛的紧张和激烈程度,以及选手们的热情和投入。
语用学分析
句子在实际交流中用于描述一个具体的辩论场景,强调比赛的激烈程度。在交流中,这种描述可以用来传达比赛的紧张氛围,以及选手们的竞争状态。
书写与表达
可以用不同的句式表达相同的意思:
- “在辩论赛中,双方选手情绪激动,争论得异常激烈。”
- “辩论赛中,双方选手面对面地争论,场面非常激烈。”
文化与*俗
“辩论赛”在**文化中是一种常见的学术活动,旨在培养学生的思辨能力和表达能力。这种活动在教育体系中受到重视,常被用于学校和大学的教学活动中。
英/日/德文翻译
- 英文:In a debate competition, the two teams are facing off with great intensity, arguing very fiercely.
- 日文:ディベート大会で、双方のチームは激しく対峙し、非常に激しく議論している。
- 德文:In einem Debattenwettbewerb stehen sich die beiden Teams mit großer Intensität gegenüber und debattieren sehr heftig.
翻译解读
- 英文:强调了辩论赛的正式性和双方争论的激烈程度。
- 日文:使用了“激しく対峙”来表达双方情绪的激动和对立。
- 德文:使用了“großer Intensität”和“sehr heftig”来强调争论的强度和激烈程度。
上下文和语境分析
句子描述了一个具体的辩论场景,强调了比赛的紧张和激烈程度。在上下文中,这种描述可以用来引出对辩论技巧、选手表现或比赛结果的讨论。
相关成语
1. 【勃谿相向】bó xī xiāng xiàng
相关词