句子
在科学实验中,我们必须推情准理地分析数据,才能得出准确的结论。
意思

最后更新时间:2024-08-22 04:52:08

1. 语法结构分析

句子:“在科学实验中,我们必须推情准理地分析数据,才能得出准确的结论。”

  • 主语:我们
  • 谓语:必须推情准理地分析
  • 宾语:数据
  • 状语:在科学实验中
  • 目的状语:才能得出准确的结论

句子为陈述句,时态为一般现在时,语态为主动语态。

2. 词汇学*

  • 在科学实验中:表示句子描述的活动发生在科学实验的背景下。
  • 我们必须:强调必要性和义务性。
  • 推情准理地:形容词短语,意为“按照情感和理性”,这里可能指结合主观情感和客观理性进行分析。
  • 分析:动词,指对数据进行深入研究。
  • 数据:名词,指实验中收集的信息。
  • 才能:连词,表示条件或必要性。
  • 得出:动词,指从分析中获得。
  • 准确的结论:名词短语,指精确无误的结果。

3. 语境理解

句子强调在科学实验中,为了得出准确的结论,必须以一种结合情感和理性的方式分析数据。这可能意味着在科学研究中,不仅需要客观的逻辑分析,还需要考虑到研究者或社会的主观情感因素。

4. 语用学研究

句子在实际交流中可能用于指导或建议科学实验的方法。使用“必须”强调了这种方法的必要性,语气较为正式和强烈。

5. 书写与表达

可以尝试用不同的句式表达相同的意思:

  • 为了在科学实验中得出准确的结论,我们需要以推情准理的方式分析数据。
  • 在科学实验中,对数据的推情准理分析是我们得出准确结论的必要条件。

. 文化与

句子中提到的“推情准理”可能涉及中西文化中对科学研究方法的不同理解。在**文化中,可能更强调情感与理性的结合,而在西方文化中,可能更侧重于纯粹的逻辑和理性分析。

7. 英/日/德文翻译

英文翻译:In scientific experiments, we must analyze data in a way that balances emotion and reason to draw accurate conclusions.

日文翻译:科学実験において、感情と理性をバランスさせてデータを分析しなければ、正確な結論を導き出すことはできません。

德文翻译:In wissenschaftlichen Experimenten müssen wir Daten auf eine Weise analysieren, die Emotion und Vernunft ausbalanciert, um genaue Schlussfolgerungen zu ziehen.

重点单词

  • 推情准理:balance emotion and reason
  • 分析:analyze
  • 数据:data
  • 准确的结论:accurate conclusions

翻译解读:句子强调在科学实验中,为了得出准确的结论,必须以一种平衡情感和理性的方式分析数据。这种翻译保留了原文的语境和语义重点。

相关成语

1. 【推情准理】推:推测。按照情理来推测确定。

相关词

1. 【准确】 谓与实际或预期完全符合。

2. 【分析】 把一件事物、一种现象、一个概念分成较简单的组成部分,找出这些部分的本质属性和彼此之间的关系(跟“综合”相对):化学~|~问题|~目前国际形势。

3. 【必须】 表示事理上和情理上的必要;一定要学习~刻苦钻研; 加强命令语气明天你~来。‖‘必须’的否定是‘无须’、‘不须’或‘不必’。

4. 【我们】 代词。称包括自己在内的若干人。

5. 【推情准理】 推:推测。按照情理来推测确定。

6. 【结论】 从前提推论出来的判断。也叫断案; 对人或事物所下的最后的论断。