句子
战争过后,那座城市到处都是断井颓垣,景象十分凄凉。
意思

最后更新时间:2024-08-22 20:06:35

语法结构分析

句子:“战争过后,那座城市到处都是断井颓垣,景象十分凄凉。”

  • 主语:那座城市
  • 谓语:到处都是
  • 宾语:断井颓垣
  • 定语:战争过后的
  • 状语:景象十分凄凉

句子时态为过去时,描述的是战争结束后城市的状况。句型为陈述句,直接陈述了一个事实。

词汇学*

  • 战争:war
  • 过后:after
  • 城市:city
  • 到处:everywhere
  • 断井颓垣:ruins, debris
  • 景象:scene, view
  • 凄凉:desolate, bleak

同义词扩展

  • 断井颓垣:废墟、残垣断壁
  • 凄凉:荒凉、萧条

语境理解

句子描述了战争对城市造成的破坏,强调了战争的残酷性和对人类生活环境的巨大影响。这种描述常见于历史记载或战争题材的文学作品中,用以表达对战争的反思和对和平的渴望。

语用学分析

句子在实际交流中可能用于描述战争的后果,或者用于比喻某些严重破坏的情况。语气的变化可以通过修饰词的选择来体现,如“十分凄凉”可以改为“略显凄凉”来减弱语气。

书写与表达

不同句式表达

  • 战争结束后,那座城市变成了断井颓垣的废墟,景象凄凉。
  • 那座城市在战争后,到处都是断井颓垣,显得十分凄凉。

文化与*俗

句子中的“断井颓垣”是一个成语,形容建筑物倒塌毁坏的样子,常用于描述战争或自然灾害后的景象。这个成语蕴含了对**传统文化中对家园和建筑的重视。

英/日/德文翻译

英文翻译:After the war, the city was everywhere in ruins, with a desolate scene.

日文翻译:戦争が終わった後、その街は至る所が荒廃しており、景色は非常に寂れていた。

德文翻译:Nach dem Krieg war die Stadt überall in Trümmern, mit einer verlassenen Szene.

翻译解读

  • 断井颓垣:在英文中翻译为“in ruins”,在日文中翻译为“荒廃している”,在德文中翻译为“in Trümmern”,都准确传达了建筑物毁坏的意思。
  • 凄凉:在英文中翻译为“desolate”,在日文中翻译为“寂れている”,在德文中翻译为“verlassen”,都表达了荒凉、无人烟的意境。

上下文和语境分析

句子通常出现在描述战争后果的文本中,强调战争对城市和居民生活的破坏。在更广泛的语境中,这个句子也可以用来比喻任何形式的严重破坏或衰败。

相关成语

1. 【断井颓垣】井:指井栏;垣:短墙。断了的井栏,倒塌的短墙。形容庭院破败的景象。

相关词

1. 【凄凉】 凄惨哀伤晚景凄凉; 凄清冷落眼前是一派凄凉的景象。

2. 【城市】 人口集中、工商业发达、居民以非农业人口为主的地区,通常是周围地区的政治、经济、文化中心。

3. 【战争】 为实现一定的政治和经济目的而进行的武装斗争。是人类历史出现阶级以后的社会现象。是阶级间、民族间、国家间、政治集团间矛盾斗争的最高形式,以暴力手段反映政治实质。经济是战争的物质基础,科学技术的发展水平决定战争的方式,保存自己和消灭敌人是战争的基本原则。有正义战争、非正义战争两类。

4. 【断井颓垣】 井:指井栏;垣:短墙。断了的井栏,倒塌的短墙。形容庭院破败的景象。

5. 【景象】 现象;状况:太平~|一派欣欣向荣的~。