句子
战争过后,那座城市到处都是断井颓垣,景象十分凄凉。
意思
最后更新时间:2024-08-22 20:06:35
语法结构分析
句子:“战争过后,那座城市到处都是断井颓垣,景象十分凄凉。”
- 主语:那座城市
- 谓语:到处都是
- 宾语:断井颓垣
- 定语:战争过后的
- 状语:景象十分凄凉
句子时态为过去时,描述的是战争结束后城市的状况。句型为陈述句,直接陈述了一个事实。
词汇学*
- 战争:war
- 过后:after
- 城市:city
- 到处:everywhere
- 断井颓垣:ruins, debris
- 景象:scene, view
- 凄凉:desolate, bleak
同义词扩展:
- 断井颓垣:废墟、残垣断壁
- 凄凉:荒凉、萧条
语境理解
句子描述了战争对城市造成的破坏,强调了战争的残酷性和对人类生活环境的巨大影响。这种描述常见于历史记载或战争题材的文学作品中,用以表达对战争的反思和对和平的渴望。
语用学分析
句子在实际交流中可能用于描述战争的后果,或者用于比喻某些严重破坏的情况。语气的变化可以通过修饰词的选择来体现,如“十分凄凉”可以改为“略显凄凉”来减弱语气。
书写与表达
不同句式表达:
- 战争结束后,那座城市变成了断井颓垣的废墟,景象凄凉。
- 那座城市在战争后,到处都是断井颓垣,显得十分凄凉。
文化与*俗
句子中的“断井颓垣”是一个成语,形容建筑物倒塌毁坏的样子,常用于描述战争或自然灾害后的景象。这个成语蕴含了对**传统文化中对家园和建筑的重视。
英/日/德文翻译
英文翻译:After the war, the city was everywhere in ruins, with a desolate scene.
日文翻译:戦争が終わった後、その街は至る所が荒廃しており、景色は非常に寂れていた。
德文翻译:Nach dem Krieg war die Stadt überall in Trümmern, mit einer verlassenen Szene.
翻译解读
- 断井颓垣:在英文中翻译为“in ruins”,在日文中翻译为“荒廃している”,在德文中翻译为“in Trümmern”,都准确传达了建筑物毁坏的意思。
- 凄凉:在英文中翻译为“desolate”,在日文中翻译为“寂れている”,在德文中翻译为“verlassen”,都表达了荒凉、无人烟的意境。
上下文和语境分析
句子通常出现在描述战争后果的文本中,强调战争对城市和居民生活的破坏。在更广泛的语境中,这个句子也可以用来比喻任何形式的严重破坏或衰败。
相关成语
1. 【断井颓垣】井:指井栏;垣:短墙。断了的井栏,倒塌的短墙。形容庭院破败的景象。
相关词