句子
在佛教中,不生不灭是描述涅槃境界的词语,意味着超越生死轮回。
意思
最后更新时间:2024-08-09 02:46:45
语法结构分析
句子:“在**中,不生不灭是描述涅槃境界的词语,意味着超越生死轮回。”
- 主语:不生不灭
- 谓语:是
- 宾语:描述涅槃境界的词语
- 定语:在**中
- 状语:意味着超越生死轮回
句子为陈述句,时态为一般现在时,语态为主动语态。
词汇学*
- 不生不灭:**术语,指涅槃境界,超越生死轮回的状态。
- 涅槃:**术语,指达到解脱和最高境界的状态。
- 生死轮回:**术语,指生命在生死之间的不断循环。
语境理解
句子在*的语境中解释了“不生不灭”这一概念,强调了涅槃境界的超越性质。文化背景和社会俗对理解这一概念至关重要,因为它是**教义的核心部分。
语用学分析
在实际交流中,这句话可能用于解释教义,或者在讨论哲学时使用。它传达了一种深奥的哲学思想,需要听者有一定的文化背景知识。
书写与表达
可以用不同的句式表达相同的意思,例如:
- “不生不灭”这一词语在**中用于描述涅槃境界,象征着超越生死轮回的状态。
- 在**教义中,“不生不灭”是对涅槃境界的描述,它意味着超越了生死轮回。
文化与*俗
“不生不灭”和“涅槃”都是中的重要概念,与的生死观、解脱观紧密相关。了解这些概念有助于深入理解**文化和哲学。
英/日/德文翻译
- 英文:In Buddhism, "non-birth and non-death" is a term describing the state of Nirvana, which means transcending the cycle of life and death.
- 日文:仏教では、「不生不滅」は涅槃の境地を表す言葉であり、生死の輪廻を超越することを意味しています。
- 德文:Im Buddhismus ist "Nicht-Geburt und Nicht-Tod" ein Begriff, der den Zustand des Nirvana beschreibt und bedeutet, den Kreislauf von Leben und Tod zu überwinden.
翻译解读
-
重点单词:
- non-birth and non-death (英) / 不生不滅 (日) / Nicht-Geburt und Nicht-Tod (德)
- Nirvana (英) / 涅槃 (日) / Nirvana (德)
- cycle of life and death (英) / 生死の輪廻 (日) / Kreislauf von Leben und Tod (德)
-
上下文和语境分析: 翻译时需要确保文化背景和**含义的准确传达,以保持原句的深奥和哲学性质。
相关成语
相关词