句子
他虽然手指不太灵活,但经过多次练习,终于能够熟练地引线穿针了。
意思

最后更新时间:2024-08-20 01:21:16

语法结构分析

句子:“他虽然手指不太灵活,但经过多次练习,终于能够熟练地引线穿针了。”

  • 主语:他
  • 谓语:能够熟练地引线穿针了
  • 状语:虽然手指不太灵活,但经过多次练习

句子是陈述句,时态为现在完成时,表示动作已经完成并对现在有影响。

词汇学习

  • :代词,指某个人。
  • 虽然:连词,表示转折关系。
  • 手指:名词,指手的一部分。
  • 不太:副词,表示程度不高。
  • 灵活:形容词,形容动作敏捷。
  • :连词,表示转折。
  • 经过:介词,表示通过某个过程。
  • 多次:数量词,表示次数多。
  • 练习:动词,表示反复做某事以提高技能。
  • 终于:副词,表示最终。
  • 能够:助动词,表示有能力做某事。
  • 熟练地:副词,表示动作熟练。
  • 引线穿针:动词短语,表示穿线。

语境理解

句子描述了一个人通过努力克服了手指不灵活的困难,最终能够熟练地完成穿线的动作。这可能是在描述一个学习或工作场景,强调了坚持和努力的重要性。

语用学分析

句子在实际交流中可以用来鼓励他人面对困难不要放弃,通过努力可以克服障碍。句子中的“虽然...但...”结构传达了一种积极向上的态度。

书写与表达

可以用不同的句式表达相同的意思:

  • 尽管他的手指不太灵活,但通过反复练习,他现在已经能够熟练地引线穿针了。
  • 他克服了手指不灵活的障碍,经过多次练习,最终掌握了引线穿针的技巧。

文化与习俗

句子中的“引线穿针”可能让人联想到传统的手工艺或缝纫技能,这些技能在现代社会可能不那么常见,但在某些文化或社区中仍然受到重视。

英/日/德文翻译

  • 英文:Although his fingers are not very flexible, after many practices, he has finally become adept at threading a needle.
  • 日文:彼は指があまり柔軟ではないが、何度も練習した結果、やっと針に糸を通すことがうまくできるようになった。
  • 德文:Obwohl seine Finger nicht sehr flexibel sind, ist er nach vielen Übungen endlich in der Lage, einen Faden durch eine Nadel zu stecken.

翻译解读

  • 英文:强调了手指不灵活的困难和通过多次练习取得的进步。
  • 日文:使用了“やっと”来强调最终的成就,同时保留了原句的转折关系。
  • 德文:使用了“Obwohl”来表示转折,同时强调了练习的重要性。

上下文和语境分析

句子可能在讨论个人技能的提升,或者在鼓励他人面对困难时不要放弃。语境可能是一个学习环境、工作场所或日常生活中的一个小故事。

相关成语

1. 【引线穿针】使线的一头通过针眼。比喻从中联系、拉拢。

相关词

1. 【引线穿针】 使线的一头通过针眼。比喻从中联系、拉拢。

2. 【灵活】 敏捷﹔不呆板; 善于应变﹔不拘泥。

3. 【练习】 反复学习,以求熟练~心算 ㄧ~写文章; 为巩固学习效果而安排的作业等~题ㄧ~本ㄧ做~ㄧ交~。

4. 【终于】 副词。到底;终究;毕竟试验终于成功了|终于回来了|终于,我们又见面了。

5. 【经过】 通过(处所、时间、动作等)从北京坐火车到广州要~武汉 ㄧ屋子~打扫,干净多了ㄧ这件事情是~领导上缜密考虑的; 过程;经历 2.厂长向来宾报告建厂~ㄧ说说你探险的~。

6. 【能够】 表示具有某种能力或可能我相信我能够践约|学习能够使人长智慧; 表示许可预定下个星期一举行的晚会,家属也能够参加。