句子
医生救死扶伤,对病人的救命之恩恩重如山。
意思

最后更新时间:2024-08-20 20:28:13

语法结构分析

句子:“医生救死扶伤,对病人的救命之恩恩重如山。”

  • 主语:医生
  • 谓语:救死扶伤
  • 宾语:病人
  • 状语:对病人的救命之恩
  • 补语:恩重如山

这个句子是一个陈述句,描述了医生的行为及其对病人的重要性。时态为一般现在时,语态为主动语态。

词汇分析

  • 医生:指从事医疗工作的人员。
  • 救死扶伤:成语,意思是救治垂危的病人,帮助受伤的人。
  • 病人:指患病的人。
  • 救命之恩:指救人性命的恩情。
  • 恩重如山:成语,形容恩情非常深重,如同山一样。

语境分析

这个句子强调了医生对病人的重要性和恩情的深重。在医疗环境中,医生通过救治病人,给予了病人新的生命,这种恩情被比喻为“恩重如山”,表达了病人对医生的感激之情。

语用学分析

这个句子在实际交流中通常用于表达对医生的感激和尊敬。它可以用在感谢信、表扬信或者是对医生的公开赞扬中。句子的语气是尊敬和感激的。

书写与表达

可以用不同的句式表达相同的意思,例如:

  • 医生的救命之恩,对病人来说恩重如山。
  • 病人对医生的救死扶伤之恩,感激之情如山般深重。

文化与*俗

文化中,医生被视为救死扶伤的神圣职业,因此对医生的感激之情常常被比喻为“恩重如山”。这个成语体现了文化中对恩情的重视和尊重。

英/日/德文翻译

  • 英文:Doctors save lives and heal the wounded, their life-saving grace to patients is as heavy as a mountain.
  • 日文:医師は死を救い、傷を癒す。患者に対する命を救う恩は山のように重い。
  • 德文:Ärzte retten Leben und heilen Verwundete, ihre lebensrettende Gnade für Patienten ist so schwer wie ein Berg.

翻译解读

在翻译中,重点单词如“救死扶伤”、“救命之恩”和“恩重如山”都需要准确传达其深层含义和文化背景。例如,“恩重如山”在英文中翻译为“as heavy as a mountain”,在日文中翻译为“山のように重い”,在德文中翻译为“so schwer wie ein Berg”,都保持了原句的比喻意义。

上下文和语境分析

这个句子通常出现在对医生的感谢或赞扬的语境中,强调了医生对病人的重要性和恩情的深重。在不同的文化和社会*俗中,对医生的尊重和感激之情可能有所不同,但这个句子传达的核心意义是普遍的。

相关成语

1. 【恩重如山】恩情深厚,像山一样深重。

2. 【救死扶伤】扶:扶助,照料。抢救生命垂危的人,照顾受伤的人。现形容医务工作者全心全意为人民服务的精神。

相关词

1. 【医生】 掌握医药知识、以治病为业的人。

2. 【恩重如山】 恩情深厚,像山一样深重。

3. 【救死扶伤】 扶:扶助,照料。抢救生命垂危的人,照顾受伤的人。现形容医务工作者全心全意为人民服务的精神。