句子
这位志愿者在帮助他人时,总是分甘绝少,不求回报。
意思

最后更新时间:2024-08-12 16:39:07

语法结构分析

句子:“这位志愿者在帮助他人时,总是分甘绝少,不求回报。”

  • 主语:这位志愿者
  • 谓语:分甘绝少,不求回报
  • 宾语:无明确宾语,但“帮助他人”可以视为隐含的宾语
  • 时态:一般现在时,表示经常性或*惯性的行为
  • 语态:主动语态
  • 句型:陈述句

词汇学*

  • 志愿者:指自愿参与社会服务活动的人
  • 帮助:提供支持或援助
  • 分甘绝少:愿意分享,即使自己得到的很少
  • 不求回报:不期望得到任何形式的回报或补偿

语境理解

  • 句子描述了一位志愿者的行为特点,强调其无私和奉献精神。
  • 在社会服务和文化背景下,这种行为被视为高尚和值得赞扬的。

语用学研究

  • 句子在实际交流中用于赞扬或描述某人的无私行为。
  • 使用“分甘绝少,不求回报”这样的表达,增加了语气的正式和庄重感。

书写与表达

  • 可以改写为:“这位志愿者总是乐于助人,即使自己所得甚少,也从不期待任何回报。”
  • 或者:“他/她在帮助他人时,总是愿意分享,即使自己得到的很少,也从不要求回报。”

文化与*俗

  • “分甘绝少”和“不求回报”反映了**传统文化中的“仁爱”和“无私”价值观。
  • 这种行为在许多文化中都被视为美德,但在不同文化中可能有不同的表达方式。

英/日/德文翻译

  • 英文:This volunteer always shares even when receiving little, and seeks no reward when helping others.
  • 日文:このボランティアは、他人を助ける時、いつも少ししか受け取らないものを分け与え、報酬を求めない。
  • 德文:Dieser Freiwillige teilt immer, selbst wenn er wenig erhält, und erwartet keine Belohnung, wenn er anderen hilft.

翻译解读

  • 英文翻译保留了原句的结构和意义,强调了志愿者的无私行为。
  • 日文翻译使用了“いつも”(总是)和“報酬を求めない”(不求回报)来传达相同的意思。
  • 德文翻译中的“teilt immer”(总是分享)和“erwartet keine Belohnung”(不求回报)也准确地表达了原句的含义。

上下文和语境分析

  • 句子通常出现在描述志愿者活动、社会服务或个人品德的文章中。
  • 在不同的语境中,句子的含义可能会有所不同,但核心信息——志愿者的无私和奉献——始终不变。
相关成语

1. 【分甘绝少】绝:拒绝,引伸为不享受;甘:好吃的。好吃的东西让给人家,不多的东西与人共享。形容自己刻苦,待人优厚。

相关词

1. 【人时】 指有关耕获的时令节气。亦指历法。

2. 【分甘绝少】 绝:拒绝,引伸为不享受;甘:好吃的。好吃的东西让给人家,不多的东西与人共享。形容自己刻苦,待人优厚。

3. 【回报】 报告(任务、使命等执行的情况); 报答;酬报做好事不图~; 报复你这样恶意攻击人家,总有一天会遭到~的。

4. 【帮助】 替人出力、出主意或给以物质上、精神上的支援互相~ㄧ~灾民。

5. 【志愿者】 自愿为社会公益活动、赛事、会议等服务的人。