句子
她的舞蹈技巧惊才绝艳,每次演出都能赢得满堂喝彩。
意思

最后更新时间:2024-08-21 00:36:08

语法结构分析

  1. 主语:“她的舞蹈技巧”
  2. 谓语:“惊才绝艳”、“赢得”
  3. 宾语:“满堂喝彩”
  4. 时态:一般现在时,表示经常性或*惯性的动作。
  5. 语态:主动语态。 *. 句型:陈述句,直接陈述一个事实。

词汇学*

  1. 惊才绝艳:形容某人的才华或技艺非常出众,令人惊叹。
  2. 赢得:获得,通常指通过努力或表现得到某种回报或认可。
  3. 满堂喝彩:形容演出或表现非常出色,观众给予热烈的掌声和赞扬。

语境理解

  • 句子描述了一位舞者的技艺非常高超,每次演出都能获得观众的极高评价和热烈反响。
  • 这种描述通常出现在艺术评论、演出报道或个人介绍中。

语用学分析

  • 使用场景:艺术表演、文化活动、个人成就展示等。
  • 礼貌用语:句子本身是一种赞美,用于表达对某人技艺的钦佩和尊重。
  • 隐含意义:强调舞者的技艺不仅高超,而且具有持续性和稳定性。

书写与表达

  • 可以尝试用不同的句式表达相同的意思,例如:
    • “她每次演出都能以其惊人的舞蹈技巧赢得观众的满堂喝彩。”
    • “观众总是为她的惊才绝艳的舞蹈技巧报以热烈的掌声。”

文化与*俗

  • 文化意义:舞蹈在**文化中有着悠久的历史和重要的地位,被视为一种高雅的艺术形式。
  • 成语:“惊才绝艳”是一个成语,源自古代文学作品,用来形容人的才华或技艺非常出众。

英/日/德文翻译

  • 英文翻译:Her dance skills are astonishingly brilliant, and she always receives a standing ovation at every performance.
  • 日文翻译:彼女のダンス技術は驚くほど素晴らしく、毎回の公演で大きな拍手を受けています。
  • 德文翻译:Ihre Tanzfertigkeiten sind erstaunlich brillant, und sie erhält bei jeder Aufführung stehende Ovationen.

翻译解读

  • 重点单词
    • astonishingly (英) / 驚くほど (日) / erstaunlich (德):非常,极其。
    • brilliant (英) / 素晴らしい (日) / brillant (德):出色的,卓越的。
    • standing ovation (英) / 大きな拍手 (日) / stehende Ovationen (德):长时间的、全体起立的掌声。

上下文和语境分析

  • 句子通常出现在对艺术家的正面评价中,强调其技艺的高超和受欢迎程度。
  • 在不同的文化和社会背景中,对舞蹈的评价和认可方式可能有所不同,但“惊才绝艳”和“满堂喝彩”这样的表达具有普遍的赞美意义。
相关成语

1. 【惊才绝艳】形容才华惊人,文辞瑰丽。

相关词

1. 【惊才绝艳】 形容才华惊人,文辞瑰丽。

2. 【技巧】 表现在艺术、工艺、体育等方面的巧妙的技能:运用~|绘画~|熟练的~;指技巧运动:~比赛。

3. 【演出】 演变而出,演变而来; 偷偷地出行; 表演。

4. 【舞蹈】 艺术的一种。以经过提炼、组织和艺术加工的、有规律的人体动作为主要表现手段,反映社会生活,表达人的思想感情。其基本要素是动作姿态、节奏和表情。舞蹈与音乐、诗歌等结合在一起,是人类历史上最早产生的艺术形式之一; 雕塑。法国卡尔波作于1869年。表现一群裸体青年男女狂欢跳舞的情景。男青年居中,几个少女手拉手地环绕着他。作品结构紧凑,形象生动,体态活泼; 壁画。法国马蒂斯作于1909年。描绘由五个女人围绕一圈,手拉手地跳起圆圈舞。这是马蒂斯记忆中的法国南方迦太南的圆圈舞。画面天空运用蓝色,地面是绿色,人物则呈红色,彼此交织在一起,构成了强烈的冷暖对比,达到早期野兽派绘画艺术的高潮。