句子
千乘之王的故事,至今仍被人们传颂,激励着后人。
意思
最后更新时间:2024-08-13 16:13:32
语法结构分析
句子:“千乘之王的故事,至今仍被人们传颂,激励着后人。”
- 主语:“千乘之王的故事”
- 谓语:“被人们传颂”和“激励着后人”
- 宾语:无直接宾语,但“被人们传颂”和“激励着后人”中的“人们”和“后人”可以视为间接宾语。
- 时态:现在完成时(“至今仍被人们传颂”)和现在进行时(“激励着后人”)
- 语态:被动语态(“被人们传颂”)和主动语态(“激励着后人”)
- 句型:陈述句
词汇学*
- 千乘之王:指古代拥有千辆战车的君王,象征着权力和威严。
- 故事:这里指历史**或传说。
- 至今:表示从过去某时一直持续到现在。
- 仍:表示持续的状态。
- 被人们传颂:被广泛地传扬和赞颂。
- 激励着后人:对后代产生鼓舞和启发的作用。
语境理解
- 句子描述了一个历史或传说中的君王,其事迹至今仍被人们传颂,并对后代产生积极影响。
- 文化背景:可能与**古代历史或传说有关,强调历史人物的影响力和教育意义。
语用学分析
- 使用场景:教育、历史讲座、文化传承等场合。
- 效果:强调历史人物的正面影响,鼓励人们学*和传承优秀文化。
书写与表达
- 可以改写为:“千乘之王的传奇,至今仍激励着一代又一代的人。”
- 或者:“千乘之王的历史,至今仍被广泛传颂,对后人产生深远的影响。”
文化与*俗
- 文化意义:千乘之王可能指古代**的某位君王,如秦始皇等,强调其历史地位和影响力。
- 成语、典故:可能与古代的历史或传说有关,如《史记》等历史文献中的记载。
英/日/德文翻译
- 英文:The story of the King with a Thousand Chariots is still celebrated by people today, inspiring future generations.
- 日文:千乘の王の物語は、今も人々に伝えられ、後世に影響を与えています。
- 德文:Die Geschichte des Königs mit tausend Streitwagen wird bis heute von den Menschen gepriesen und inspiriert die Nachkommen.
翻译解读
- 重点单词:King with a Thousand Chariots(千乘之王),celebrated(传颂),inspiring(激励),future generations(后人)。
- 上下文和语境分析:强调历史人物的持久影响力和教育意义,适用于文化传承和历史教育的语境。
相关成语
1. 【千乘之王】千:极言其多。指天子。
相关词