句子
千日醉酒的价格不菲,但品质确实一流。
意思
最后更新时间:2024-08-13 17:30:02
语法结构分析
句子“千日醉酒的价格不菲,但品质确实一流。”是一个复合句,包含两个分句:
-
主句:千日醉酒的价格不菲。
- 主语:千日醉酒的价格
- 谓语:不菲
-
从句:但品质确实一流。
- 主语:品质
- 谓语:确实一流
连接词:但(表示转折关系)
时态:一般现在时,表示当前的状态或普遍真理。
语态:主动语态。
句型:陈述句。
词汇学*
- 千日醉酒:可能指的是一种酒,强调其陈年时间长,品质高。
- 价格:指商品的价值或买卖的金额。
- 不菲:表示价格高,不便宜。
- 品质:指产品的质量。
- 确实:强调真实性,确实如此。
- 一流:表示最高级别,最好的。
同义词扩展:
- 不菲:昂贵、高价、不便宜
- 一流:顶级、卓越、优秀
语境理解
句子可能在讨论某种高端酒品,强调其价格虽高,但品质卓越。这种表述常见于酒类评鉴、高端消费品的介绍等情境。
语用学分析
在实际交流中,这种句子可能用于说服消费者,即使价格高,但品质值得投资。语气中带有一定的推荐和肯定。
书写与表达
不同句式表达:
- 尽管千日醉酒价格昂贵,但其品质卓越。
- 千日醉酒虽然价格不低,但品质绝对一流。
文化与*俗
文化意义:在**文化中,酒常与庆祝、社交和礼仪相关联。高品质的酒往往被视为身份和品味的象征。
英/日/德文翻译
英文翻译:The price of the "Thousand Days Drunk" wine is not cheap, but its quality is indeed top-notch.
日文翻译:「千日酔い」のワインの価格は高いが、品質は確かに一流だ。
德文翻译:Der Preis des "Tausend-Tage-Betrunken"-Weins ist nicht günstig, aber seine Qualität ist wirklich erstklassig.
重点单词:
- Thousand Days Drunk (千日醉酒)
- not cheap (不菲)
- top-notch (一流)
翻译解读:
- "Thousand Days Drunk" 直接翻译了酒的名称,保留了原意。
- "not cheap" 和 "top-notch" 分别准确传达了“不菲”和“一流”的含义。
上下文和语境分析:
- 在不同语言中,句子结构和词汇选择可能有所不同,但核心信息(价格高但品质好)保持一致。
- 在翻译时,考虑到目标语言的表达*惯和文化背景,确保信息的准确传达。
相关成语
1. 【千日醉酒】喝了能醉一千天的酒。比喻好酒。
相关词