句子
他在数学竞赛中表现人才出众,赢得了评委的一致好评。
意思
最后更新时间:2024-08-10 06:50:27
语法结构分析
句子:“他在数学竞赛中表现人才出众,赢得了评委的一致好评。”
- 主语:他
- 谓语:表现、赢得
- 宾语:人才出众、评委的一致好评
- 时态:一般过去时(表示动作已经完成)
- 语态:主动语态
- 句型:陈述句
词汇学*
- 他:代词,指代某个人。
- 在数学竞赛中:介词短语,表示动作发生的地点和情境。
- 表现:动词,表示展示某种能力或特质。
- 人才出众:名词短语,形容某人在某方面非常优秀。
- 赢得:动词,表示获得某种荣誉或认可。
- 评委:名词,指评判比赛的人。
- 一致好评:名词短语,表示所有评委都给予高度评价。
语境理解
- 句子描述了某人在数学竞赛中的优异表现,这种表现得到了评委的高度认可。
- 这种情境常见于学术或专业竞赛中,强调个人能力的突出。
语用学分析
- 句子在实际交流中用于赞扬某人在特定领域的杰出表现。
- 使用“一致好评”强调了评价的普遍性和高度认可。
书写与表达
- 可以改写为:“他在数学竞赛中展现了卓越的才能,获得了评委的广泛赞誉。”
- 或者:“评委们一致认为他在数学竞赛中的表现非常出色。”
文化与*俗
- 数学竞赛在**文化中常被视为智力挑战和学术成就的体现。
- “人才出众”和“一致好评”反映了社会对学术成就的高度重视。
英/日/德文翻译
- 英文翻译:He demonstrated exceptional talent in the math competition, earning unanimous praise from the judges.
- 日文翻译:彼は数学コンテストで優れた才能を発揮し、審査員から一致して高い評価を得た。
- 德文翻译:Er zeigte bei dem Mathematikwettbewerb herausragendes Talent und erhielt einhelliges Lob von den Richtern.
翻译解读
- 英文:强调了“exceptional talent”和“unanimous praise”,突出了表现的卓越性和评价的一致性。
- 日文:使用了“優れた才能”和“一致して高い評価”,表达了同样的意思。
- 德文:使用了“herausragendes Talent”和“einhelliges Lob”,强调了才能的突出和评价的一致性。
上下文和语境分析
- 句子通常出现在报道、表扬信或社交媒体中,用于赞扬某人在数学竞赛中的优异表现。
- 这种表述反映了社会对学术成就和智力挑战的重视。
相关成语
1. 【人才出众】人品才能超出众人。
相关词