句子
他帮助朋友解决了难题,但功成弗居,没有提及自己的帮助。
意思

最后更新时间:2024-08-12 23:27:04

语法结构分析

句子:“他帮助朋友解决了难题,但功成弗居,没有提及自己的帮助。”

  • 主语:他
  • 谓语:帮助、解决、提及
  • 宾语:朋友、难题、自己的帮助
  • 时态:一般过去时(帮助、解决),一般现在时(提及)
  • 语态:主动语态
  • 句型:陈述句

词汇学*

  • :代词,指代某个人。
  • 帮助:动词,表示提供支持或援助。
  • 朋友:名词,指亲密的同伴。
  • 解决:动词,表示找到问题的答案或处理问题。
  • 难题:名词,指难以解决的问题。
  • :连词,表示转折。
  • 功成弗居:成语,意思是成功了却不居功。
  • 没有:副词,表示否定。
  • 提及:动词,表示提到或说起。
  • 自己的:代词,指代说话者或提及者的。

语境理解

  • 特定情境:这个句子描述了一个人在帮助朋友解决了一个难题后,没有炫耀或提及自己的贡献,体现了谦逊和低调的品质。
  • 文化背景:在**文化中,谦逊和低调被视为美德,因此“功成弗居”这样的行为受到赞赏。

语用学研究

  • 使用场景:这个句子可能在描述某人的行为时使用,或者在讨论谦逊的品质时作为例子。
  • 礼貌用语:“功成弗居”体现了礼貌和谦逊的用语。
  • 隐含意义:句子隐含了对谦逊品质的赞赏。

书写与表达

  • 不同句式
    • 他解决了朋友的难题,却未提及自己的贡献。
    • 尽管帮助朋友解决了难题,他却没有居功。

文化与*俗

  • 文化意义:“功成弗居”反映了**文化中对谦逊和低调的重视。
  • 相关成语:“功成不居”、“功成身退”等成语都强调了成功后不炫耀的品质。

英/日/德文翻译

  • 英文翻译:He helped his friend solve a difficult problem, but did not take credit for it, not mentioning his own help.
  • 日文翻译:彼は友人の難問を解決するのを助けたが、功績を主張せず、自分の助けについて言及しなかった。
  • 德文翻译:Er half seinem Freund, ein schwieriges Problem zu lösen, nahm aber keinen Anspruch darauf, nicht einmal seine eigene Hilfe zu erwähnen.

翻译解读

  • 重点单词
    • help (帮助)
    • solve (解决)
    • difficult problem (难题)
    • take credit (居功)
    • mention (提及)

上下文和语境分析

  • 上下文:这个句子可能在描述一个人的行为时使用,强调其谦逊的品质。
  • 语境:在讨论个人品质、团队合作或谦逊的重要性时,这个句子可以作为一个例子。
相关成语

1. 【功成弗居】形容立了功而不把功劳归于自己。同“功成不居”。

相关词

1. 【功成弗居】 形容立了功而不把功劳归于自己。同“功成不居”。

2. 【帮助】 替人出力、出主意或给以物质上、精神上的支援互相~ㄧ~灾民。

3. 【提及】 谈到;说起。

4. 【朋友】 同学;志同道合的人◇泛指交谊深厚的人; 明代士大夫对儒学生员之称; 特指恋人。

5. 【没有】 犹没收。

6. 【自己】 代词。自身﹐本身; 自己人; 知己亲近;关系密切。

7. 【解决】 处理问题使有结果~困难ㄧ~问题ㄧ~矛盾; 消灭(坏人)残余匪徒全给~了。

8. 【难题】 不易解答的题目; 不易解决的问题。