句子
她承诺三天内全璧归赵,果然没有食言。
意思

最后更新时间:2024-08-12 02:48:38

语法结构分析

句子“她承诺三天内全璧归赵,果然没有食言。”的语法结构如下:

  • 主语:她
  • 谓语:承诺、没有食言
  • 宾语:全璧归赵
  • 状语:三天内

这是一个陈述句,时态为一般过去时,表示过去发生的动作或状态。

词汇学*

  • 承诺:表示答应做某事。
  • 三天内:表示时间范围。
  • 全璧归赵:成语,比喻把原物完好地归还给原主。
  • 果然:表示事实与所说或所料相符。
  • 没有食言:表示遵守诺言,没有违背承诺。

语境理解

这个句子描述了一个女性承诺在三天内归还某物,并且她确实遵守了承诺。这个句子可能出现在以下情境中:

  • 商业交易:某人借用了贵重物品,承诺归还时间,并按时归还。
  • 个人关系:朋友之间借还物品,体现了信任和诚信。

语用学分析

  • 使用场景:这个句子可以用在表扬某人遵守承诺的场合,强调诚信的重要性。
  • 礼貌用语:“全璧归赵”和“没有食言”都是表达正面评价的用语。
  • 隐含意义:句子隐含了对诚信的赞赏和对违背承诺的批评。

书写与表达

可以用不同的句式表达相同的意思,例如:

  • 她确实在三天内归还了物品,履行了她的承诺。
  • 她的承诺得到了兑现,三天内物品完好归还。

文化与*俗

  • 全璧归赵:这个成语出自《史记·平原君虞卿列传》,讲述了赵国向秦国借和氏璧,最终完好归还的故事。
  • 食言:表示违背诺言,是**文化中不提倡的行为。

英/日/德文翻译

  • 英文:She promised to return the jade intact within three days, and she indeed kept her word.
  • 日文:彼女は三日以内に玉を完璧に返すと約束しました、そして彼女は確かに約束を守りました。
  • 德文:Sie versprach, den Juwelen innerhalb von drei Tagen unversehrt zurückzugeben, und sie hielt tatsächlich ihr Wort.

翻译解读

  • 重点单词
    • 承诺:promised
    • 三天内:within three days
    • 全璧归赵:return the jade intact
    • 果然:indeed
    • 没有食言:kept her word

上下文和语境分析

  • 上下文:这个句子可能出现在一个故事或对话中,强调人物的诚信和可靠性。
  • 语境:在强调诚信和承诺重要性的文化背景下,这个句子具有积极的社会意义。
相关成语

1. 【全璧归赵】本指蔺相如将和氏璧完好地自秦送回赵国。后比喻把原物完好地归还本人。同“完璧归赵”。

相关词

1. 【三天】 我国古代关于天体的学说,有浑天﹑宣夜﹑盖天三家,称为"三天"; 道教称清微天﹑禹馀天﹑大赤天为三天; 佛教称欲界﹑色界﹑无色界为三天; 泛指天空; 指清代皇子及诸王公读书的前﹑中﹑后三殿。

2. 【全璧归赵】 本指蔺相如将和氏璧完好地自秦送回赵国。后比喻把原物完好地归还本人。同“完璧归赵”。

3. 【承诺】 对某项事务答应照办:慨然~。

4. 【果然】 表示事实与所说或所料相符:~名不虚传|他说要下雪,~下雪了;假设事实与所说或所料相符:你~爱她,就该帮助她。

5. 【没有】 犹没收。

6. 【食言】 言已出而又吞没之。谓言而无信