句子
她承诺三天内全璧归赵,果然没有食言。
意思
最后更新时间:2024-08-12 02:48:38
语法结构分析
句子“她承诺三天内全璧归赵,果然没有食言。”的语法结构如下:
- 主语:她
- 谓语:承诺、没有食言
- 宾语:全璧归赵
- 状语:三天内
这是一个陈述句,时态为一般过去时,表示过去发生的动作或状态。
词汇学*
- 承诺:表示答应做某事。
- 三天内:表示时间范围。
- 全璧归赵:成语,比喻把原物完好地归还给原主。
- 果然:表示事实与所说或所料相符。
- 没有食言:表示遵守诺言,没有违背承诺。
语境理解
这个句子描述了一个女性承诺在三天内归还某物,并且她确实遵守了承诺。这个句子可能出现在以下情境中:
- 商业交易:某人借用了贵重物品,承诺归还时间,并按时归还。
- 个人关系:朋友之间借还物品,体现了信任和诚信。
语用学分析
- 使用场景:这个句子可以用在表扬某人遵守承诺的场合,强调诚信的重要性。
- 礼貌用语:“全璧归赵”和“没有食言”都是表达正面评价的用语。
- 隐含意义:句子隐含了对诚信的赞赏和对违背承诺的批评。
书写与表达
可以用不同的句式表达相同的意思,例如:
- 她确实在三天内归还了物品,履行了她的承诺。
- 她的承诺得到了兑现,三天内物品完好归还。
文化与*俗
- 全璧归赵:这个成语出自《史记·平原君虞卿列传》,讲述了赵国向秦国借和氏璧,最终完好归还的故事。
- 食言:表示违背诺言,是**文化中不提倡的行为。
英/日/德文翻译
- 英文:She promised to return the jade intact within three days, and she indeed kept her word.
- 日文:彼女は三日以内に玉を完璧に返すと約束しました、そして彼女は確かに約束を守りました。
- 德文:Sie versprach, den Juwelen innerhalb von drei Tagen unversehrt zurückzugeben, und sie hielt tatsächlich ihr Wort.
翻译解读
- 重点单词:
- 承诺:promised
- 三天内:within three days
- 全璧归赵:return the jade intact
- 果然:indeed
- 没有食言:kept her word
上下文和语境分析
- 上下文:这个句子可能出现在一个故事或对话中,强调人物的诚信和可靠性。
- 语境:在强调诚信和承诺重要性的文化背景下,这个句子具有积极的社会意义。
相关成语
相关词