句子
战争的炮火声撼地摇天,让人心生恐惧。
意思

最后更新时间:2024-08-22 10:17:49

语法结构分析

句子:“战争的炮火声撼地摇天,让人心生恐惧。”

  • 主语:“战争的炮火声”
  • 谓语:“撼地摇天”
  • 宾语:无明确宾语,但“让人心生恐惧”中的“人”可以视为间接宾语。
  • 时态:一般现在时,描述一种普遍现象或状态。
  • 语态:主动语态。
  • 句型:陈述句。

词汇分析

  • 战争:指***的军事冲突。
  • 炮火声:指炮弹爆炸的声音。
  • 撼地摇天:形容声音极大,震动天地。
  • 心生恐惧:内心产生恐惧感。

语境分析

  • 特定情境:这句话通常用于描述战争的恐怖和破坏力,强调战争带来的心理影响。
  • 文化背景:在**文化中,战争往往被视为灾难,与和平相对立。

语用学分析

  • 使用场景:这句话可能用于历史讨论、战争纪录片、文学作品等。
  • 效果:旨在唤起读者或听众对战争的恐惧和反感,强调和平的重要性。

书写与表达

  • 不同句式
    • “炮火声在战争中撼地摇天,引发人们的恐惧。”
    • “战争中的炮火声如此巨大,以至于撼动了大地和天空,使人感到恐惧。”

文化与*俗

  • 文化意义:在**传统文化中,战争往往被视为破坏和灾难,与和平、和谐相对立。
  • 成语、典故:“撼地摇天”可能源自古代对自然现象的描述,后来用于形容极大的声音或力量。

英/日/德文翻译

  • 英文翻译:The sound of artillery fire in war shakes the earth and rocks the heavens, instilling fear in people's hearts.
  • 日文翻译:戦争の砲撃音は地を揺らし天を揺るがし、人々の心に恐怖を植え付ける。
  • 德文翻译:Der Klang der Artillerie im Krieg erschüttert die Erde und wackelt am Himmel, und lässt die Menschen Angst bekommen.

翻译解读

  • 重点单词
    • artillery fire (砲撃音) - 炮火声
    • shakes the earth and rocks the heavens (地を揺らし天を揺るがし) - 撼地摇天
    • instilling fear (恐怖を植え付ける) - 让人心生恐惧

上下文和语境分析

  • 上下文:这句话通常出现在描述战争的残酷和破坏力的文本中,强调战争对人们心理的影响。
  • 语境:在讨论战争的历史、影响或和平的重要性时,这句话可以作为一个有力的描述。
相关成语

1. 【撼地摇天】撼:摇动。把天地都抖动起来。形容力气、本领和声势极大。

相关词

1. 【恐惧】 惊慌害怕:~不安。

2. 【战争】 为实现一定的政治和经济目的而进行的武装斗争。是人类历史出现阶级以后的社会现象。是阶级间、民族间、国家间、政治集团间矛盾斗争的最高形式,以暴力手段反映政治实质。经济是战争的物质基础,科学技术的发展水平决定战争的方式,保存自己和消灭敌人是战争的基本原则。有正义战争、非正义战争两类。

3. 【撼地摇天】 撼:摇动。把天地都抖动起来。形容力气、本领和声势极大。

4. 【炮火】 枪炮; 指战场上发射的炮弹与炮弹爆炸后发出的火焰。