句子
在那个偏远的山区,每当遇到干旱,村民们就会局地吁天,希望雨水能降临。
意思

最后更新时间:2024-08-19 10:22:48

语法结构分析

句子:“在那个偏远的山区,每当遇到干旱,村民们就会局地吁天,希望雨水能降临。”

  • 主语:村民们
  • 谓语:会局地吁天
  • 宾语:无直接宾语,但有间接宾语“天”
  • 状语:在那个偏远的山区,每当遇到干旱
  • 时态:一般现在时
  • 语态:主动语态
  • 句型:陈述句

词汇学习

  • 偏远:指地理位置偏僻,远离城市或主要交通线。
  • 山区:指以山地为主的地区。
  • 干旱:指长期缺乏降水,导致土地干燥。
  • 村民:指居住在乡村地区的人。
  • 局地:指特定的小范围地区。
  • 吁天:向天祈求,希望得到上天的回应。
  • 希望:表达愿望或期待。
  • 降临:指事物从高处或远处来到低处或近处。

语境理解

句子描述了一个在偏远山区常见的现象:当遇到干旱时,村民们会向天祈求雨水。这反映了当地人对自然环境的依赖和对天候变化的敏感。

语用学研究

  • 使用场景:这个句子适用于描述农村或山区的生活习俗,特别是在干旱时期。
  • 效果:传达了村民们对自然环境的敬畏和对生存的渴望。

书写与表达

  • 不同句式
    • 在那个偏远的山区,村民们每当遭遇干旱,便会向天祈求雨水。
    • 每当干旱来袭,那个偏远山区的村民们都会向天祈求,希望能有雨水降临。

文化与习俗

  • 文化意义:这个句子反映了农业社会对天气的依赖和对自然现象的敬畏。
  • 习俗:在一些农村地区,人们确实会在干旱时举行祈雨仪式。

英/日/德文翻译

  • 英文翻译:In that remote mountainous area, whenever there is a drought, the villagers will pray to the sky, hoping for rain to fall.
  • 日文翻译:あの遠い山間部では、干ばつになるたびに、村人たちは天に祈り、雨が降ることを願っています。
  • 德文翻译:In dieser abgelegenen Bergregion beten die Dorfbewohner bei jedem Dürrefall zum Himmel und hoffen, dass Regen fallen wird.

翻译解读

  • 重点单词
    • remote (偏远的)
    • mountainous area (山区)
    • drought (干旱)
    • villagers (村民)
    • pray to the sky (局地吁天)
    • hope (希望)
    • fall (降临)

上下文和语境分析

  • 上下文:这个句子可能出现在描述农村生活、自然灾害或传统文化习俗的文章中。
  • 语境:强调了人与自然的关系,以及在特定环境下的生存策略。
相关成语

1. 【局地吁天】吁天:呼天诉苦。形容悲痛诉说的样子。

相关词

1. 【偏远】 偏僻而遥远。

2. 【局地吁天】 吁天:呼天诉苦。形容悲痛诉说的样子。

3. 【山区】 多山的地区。

4. 【希望】 心里想着实现某种情况希望能考上大学; 心愿;理想绝境中还抱着希望|所有的希望全成了泡影|对未来充满希望。

5. 【干旱】 因降水不足而土壤、气候干燥。

6. 【降临】 来到:夜色~|大驾~丨灾难~。