句子
他的五个孙子都考上了重点大学,真是五子登科,家族荣耀。
意思

最后更新时间:2024-08-10 02:19:39

1. 语法结构分析

  • 主语:他的五个孙子
  • 谓语:都考上了
  • 宾语:重点大学
  • 定语:五个、重点
  • 状语:真是
  • 补语:五子登科,家族荣耀

句子为陈述句,时态为现在完成时,表示动作已经完成并对现在有影响。

2. 词汇学*

  • 他的:代词,表示所属关系。
  • 五个:数量词,表示数量。
  • 孙子:名词,表示亲属关系。
  • :副词,表示全部。
  • 考上:动词,表示通过考试。
  • 重点大学:名词,表示教育机构。
  • 真是:副词,表示强调。
  • 五子登科:成语,表示五个儿子都考中功名。
  • 家族荣耀:名词短语,表示家族的荣誉。

3. 语境理解

句子在特定情境中表达了对家族成员取得成就的自豪和喜悦。文化背景中,“五子登科”是一个寓意吉祥的成语,强调了家族的荣耀和成功。

4. 语用学研究

句子在实际交流中用于表达对家族成员成就的赞扬和庆祝。语气积极,表达了说话者的自豪和喜悦。

5. 书写与表达

  • 他的五个孙子都考上了重点大学,真是家族的骄傲。
  • 五子登科,他的孙子们都考入了重点大学,家族因此而荣耀。

. 文化与

  • 五子登科:源自**古代,表示五个儿子都考中功名,是家族的荣耀。
  • 重点大学:在**文化中,考上重点大学被视为个人和家族的重大成就。

7. 英/日/德文翻译

  • 英文翻译:All five of his grandsons have been admitted to key universities, truly a case of "five sons achieving success in the imperial examinations," bringing honor to the family.
  • 日文翻译:彼の五人の孫はみな重点大学に合格しました、まさに「五子登科」、家族の栄光です。
  • 德文翻译:Alle fünf seiner Enkel wurden an wichtigen Universitäten zugelassen, wirklich ein Fall von "fünf Söhnen, die bei den kaiserlichen Prüfungen Erfolg hatten", was der Familie Ehre einbrachte.

翻译解读

  • 英文:强调了“five sons achieving success in the imperial examinations”这一文化成语,并表达了家族的荣誉。
  • 日文:使用了“五子登科”的直译,并强调了家族的荣耀。
  • 德文:同样强调了“fünf Söhnen, die bei den kaiserlichen Prüfungen Erfolg hatten”这一文化成语,并表达了家族的荣誉。

上下文和语境分析

句子在庆祝家族成员取得教育成就的场合中使用,强调了家族的荣誉和成功。在不同的文化背景下,类似的表达可能会有所不同,但核心意义是表达对家族成员成就的自豪和喜悦。

相关成语

1. 【五子登科】用作结婚的祝福词或吉祥语。

相关词

1. 【五子登科】 用作结婚的祝福词或吉祥语。

2. 【大学】 儒家基本经典之一。原为《礼记》中的一篇。相传为曾子作,近代许多学者认为是秦汉之际儒家作品。全面总结了先秦儒家关于道德修养、道德作用及其与治国平天下的关系。南宋朱熹把它与《论语》、《孟子》、《中庸》合称为四书”; 实施高等教育的机构。分为综合大学、专科大学或学院。通常设有许多专业,再由几个相近的专业组成系。有的还设有专修科、学院或研究生院(部)。主要培养本科生,有的还培养大专生或研究生。

3. 【孙子】 子孙后代; 儿子的儿子。

4. 【荣耀】 亦作"荣曜"; 花木茂盛鲜艳; 富贵显耀; 美好的声誉。

5. 【重点】 同类事物中的重要的或主要的; 力学名词。指杠杆中承受重量的一点。