句子
这对双胞胎姐妹总是形影不离,真是一心同体。
意思

最后更新时间:2024-08-07 14:10:50

语法结构分析

句子:“这对双胞胎姐妹总是形影不离,真是一心同体。”

  • 主语:“这对双胞胎姐妹”
  • 谓语:“总是形影不离”和“真是一心同体”
  • 宾语:无直接宾语,但“形影不离”和“一心同体”是谓语的补充说明。

时态:一般现在时,表示*惯性或经常性的动作。 语态:主动语态。 句型:陈述句。

词汇学*

  • 双胞胎姐妹:指同一胎出生的两个女孩。
  • 形影不离:形容关系非常亲密,总是在一起。
  • 一心同体:形容关系极为密切,如同一个整体。

同义词

  • 形影不离:如影随形、寸步不离
  • 一心同体:心心相印、同心协力

反义词

  • 形影不离:分道扬镳、各奔东西
  • 一心同体:貌合神离、同床异梦

语境理解

句子描述了一对双胞胎姐妹之间极为亲密的关系。在特定情境中,这句话可能用来形容两人无论在生活还是情感上都紧密相连,难以分开。

文化背景:在**文化中,双胞胎往往被视为特殊的,有时甚至带有神秘色彩。因此,描述双胞胎的亲密关系时,常用“形影不离”和“一心同体”这样的成语。

语用学分析

使用场景:这句话可能在描述双胞胎姐妹的关系时使用,或者在比喻其他关系极为密切的人或事物时使用。

礼貌用语:这句话本身是中性描述,不涉及礼貌或不礼貌。

隐含意义:这句话隐含了对双胞胎姐妹关系的高度赞赏和羡慕。

书写与表达

不同句式

  • 这对双胞胎姐妹的关系如此亲密,总是形影不离,简直就像是一个人。
  • 她们俩就像是一个整体,总是形影不离,真是一心同体。

文化与*俗

文化意义:在**文化中,双胞胎被认为是吉祥的象征,有时也与命运和缘分联系在一起。

相关成语

  • 形影不离:形容关系非常亲密,总是在一起。
  • 一心同体:形容关系极为密切,如同一个整体。

英/日/德文翻译

英文翻译:These twin sisters are always inseparable, truly like one soul in two bodies.

日文翻译:この双子の姉妹はいつも離れずにいて、まさに一心同体だ。

德文翻译:Diese Zwillingsschwestern sind immer unzertrennlich, wirklich wie ein Herz und eine Seele.

重点单词

  • inseparable (英) / 離れずにいる (日) / unzertrennlich (德)
  • one soul in two bodies (英) / 一心同体 (日) / ein Herz und eine Seele (德)

翻译解读

  • 英文翻译保留了原句的意境,使用“inseparable”和“one soul in two bodies”来表达“形影不离”和“一心同体”。
  • 日文翻译使用“離れずにいる”和“一心同体”来表达同样的意思。
  • 德文翻译使用“unzertrennlich”和“ein Herz und eine Seele”来表达亲密无间的关系。

上下文和语境分析

  • 在任何语言中,这句话都用来形容两个人之间极为亲密和不可分割的关系。在不同的文化背景下,这种描述可能带有不同的情感色彩,但核心意义是相似的。
相关成语

1. 【一心同体】犹言同心同德。指思想统一,信念一致。

2. 【形影不离】象形体和它的影子那样分不开。形容彼此关系亲密,经常在一起。

相关词

1. 【一心同体】 犹言同心同德。指思想统一,信念一致。

2. 【双胞胎】 两个同一胎出生的兄弟姐妹。

3. 【姐妹】 姐姐和妹妹。a)不包括本人:她没有~,只有一个哥哥。b)包括本人:她们~俩都是先进生产者|她就~一个(没有姐姐或妹妹);弟兄姐妹;同胞。

4. 【形影不离】 象形体和它的影子那样分不开。形容彼此关系亲密,经常在一起。