句子
小强在数学竞赛中名落孙山,嗒然若丧地叹了口气。
意思

最后更新时间:2024-08-15 03:29:31

语法结构分析

句子“小强在数学竞赛中名落孙山,嗒然若丧地叹了口气。”的语法结构如下:

  • 主语:小强
  • 谓语:名落孙山、叹了口气
  • 宾语:无直接宾语,但“名落孙山”隐含了竞赛的结果
  • 时态:一般过去时,表示动作已经发生
  • 语态:主动语态
  • 句型:陈述句

词汇分析

  • 小强:人名,指代一个具体的人
  • 数学竞赛:名词短语,指代数学领域的比赛
  • 名落孙山:成语,意为考试或竞赛中未能取得好成绩
  • 嗒然若丧:形容词短语,形容心情沮丧的样子
  • 叹了口气:动词短语,表示发出叹息声

语境分析

句子描述了小强在数学竞赛中未能取得好成绩,心情沮丧并发出叹息。这个情境可能发生在学校或教育环境中,反映了竞赛压力和失败后的情绪反应。

语用学分析

  • 使用场景:学校、教育环境、竞赛场合
  • 效果:传达了小强的失败和沮丧情绪,可能引起同情或共鸣
  • 礼貌用语:无直接涉及,但描述失败时需注意措辞,避免伤害他人感情

书写与表达

可以用不同的句式表达相同的意思,例如:

  • 小强在数学竞赛中失利,心情沮丧地叹了口气。
  • 数学竞赛的结果让小强名落孙山,他嗒然若丧地叹了口气。

文化与*俗

  • 名落孙山:源自**古代科举考试,孙山是最后一名,因此“名落孙山”意味着未能通过考试或竞赛
  • 嗒然若丧:形容词短语,源自古代文学,形容心情极度沮丧

英/日/德文翻译

  • 英文:Xiao Qiang failed to make the grade in the math competition and sighed dejectedly.
  • 日文:小強は数学コンテストで失敗し、落胆した様子でため息をついた。
  • 德文:Xiao Qiang schaffte es nicht, in dem Mathematikwettbewerb erfolgreich zu sein, und seufzte verzagt.

翻译解读

  • 英文:使用了“failed to make the grade”来表达“名落孙山”,“dejectedly”形容沮丧的情绪。
  • 日文:使用了“失敗し”来表达“名落孙山”,“落胆した様子”形容沮丧的情绪。
  • 德文:使用了“schaffte es nicht, erfolgreich zu sein”来表达“名落孙山”,“verzagt”形容沮丧的情绪。

上下文和语境分析

句子在描述小强在数学竞赛中的失败和情绪反应,反映了竞赛压力和失败后的心理状态。这个情境在学校和教育环境中较为常见,可能引起学生和教育者的共鸣。

相关成语

1. 【名落孙山】名字落在榜末孙山的后面。指考试或选拔没有录取。

2. 【嗒然若丧】形容懊丧的神情。

相关词

1. 【口气】 说话的气势:他的~真不小;言外之意;口风:探探他的~|听他的~,好像对这件事感到为难;说话时流露出来的感情色彩:严肃的~|诙谐的~|埋怨的~。

2. 【名落孙山】 名字落在榜末孙山的后面。指考试或选拔没有录取。

3. 【嗒然若丧】 形容懊丧的神情。

4. 【数学】 研究现实世界的空间形式和数量关系的学科,包括算术、代数、几何、三角、微积分等。

5. 【竞赛】 互相比赛,争取优胜体育~ㄧ劳动~。