句子
这份试卷的题目刁钻促狭,对学生的知识掌握要求很高。
意思
最后更新时间:2024-08-12 15:48:14
语法结构分析
句子:“这份试卷的题目刁钻促狭,对学生的知识掌握要求很高。”
- 主语:“这份试卷的题目”
- 谓语:“要求”
- 宾语:“很高”
- 定语:“刁钻促狭”(修饰“题目”)
- 状语:“对学生的知识掌握”(修饰“要求”)
句子为陈述句,时态为一般现在时,语态为主动语态。
词汇学*
- 刁钻促狭:形容题目设计得非常巧妙且难以解答,通常带有一定的贬义色彩。
- 要求:指对某人或某事提出的条件或标准。
- 很高:表示程度非常高。
同义词扩展:
- 刁钻促狭:棘手、难缠、复杂
- 要求:标准、条件、期望
语境理解
句子描述了一份试卷的题目设计得非常难,对学生的知识掌握有很高的要求。这种描述可能出现在教育讨论、考试评价或学生反馈中。
语用学分析
在实际交流中,这样的句子可能用于批评试卷设计过于困难,或者强调学生需要具备高水平才能应对。语气可能带有不满或警示的意味。
书写与表达
不同句式表达:
- 这份试卷的题目设计得非常难,对学生的知识掌握提出了很高的要求。
- 学生需要具备高水平才能应对这份试卷的刁钻促狭题目。
文化与*俗
在*教育文化中,试卷的难度常常被用来衡量学生的学成果和教师的教学质量。因此,这样的句子可能反映了对于考试难度和学生能力之间关系的讨论。
英/日/德文翻译
英文翻译:The questions on this exam are tricky and narrow, requiring a high level of knowledge mastery from students.
日文翻译:この試験の問題は巧妙で狭い範囲で、学生の知識の習得に高いレベルを要求しています。
德文翻译:Die Fragen in diesem Test sind knifflig und eng, was ein hohes Maß an Wissensvermittlung von den Schülern erfordert.
重点单词:
- tricky (英) / 巧妙 (日) / knifflig (德)
- narrow (英) / 狭い範囲 (日) / eng (德)
- require (英) / 要求 (日) / erfordern (德)
- high level (英) / 高いレベル (日) / hohes Maß (德)
翻译解读:
- 英文翻译保留了原句的贬义色彩,强调题目的难度和对学生的高要求。
- 日文翻译使用了“巧妙で狭い範囲”来表达“刁钻促狭”,并强调了学生需要达到的高水平。
- 德文翻译中的“knifflig und eng”同样传达了题目的难度,而“hohes Maß an Wissensvermittlung”则强调了对学生知识掌握的高要求。
上下文和语境分析:
- 在英文语境中,这样的句子可能用于教育讨论或考试评价,强调题目的难度和对学生的高要求。
- 在日文语境中,类似的表达可能出现在教育相关的文章或讨论中,强调学生需要具备高水平才能应对。
- 在德文语境中,这样的句子可能用于教育讨论或考试评价,强调题目的难度和对学生的高要求。
相关成语
相关词