句子
这份试卷的题目刁钻促狭,对学生的知识掌握要求很高。
意思

最后更新时间:2024-08-12 15:48:14

语法结构分析

句子:“这份试卷的题目刁钻促狭,对学生的知识掌握要求很高。”

  • 主语:“这份试卷的题目”
  • 谓语:“要求”
  • 宾语:“很高”
  • 定语:“刁钻促狭”(修饰“题目”)
  • 状语:“对学生的知识掌握”(修饰“要求”)

句子为陈述句,时态为一般现在时,语态为主动语态。

词汇学*

  • 刁钻促狭:形容题目设计得非常巧妙且难以解答,通常带有一定的贬义色彩。
  • 要求:指对某人或某事提出的条件或标准。
  • 很高:表示程度非常高。

同义词扩展

  • 刁钻促狭:棘手、难缠、复杂
  • 要求:标准、条件、期望

语境理解

句子描述了一份试卷的题目设计得非常难,对学生的知识掌握有很高的要求。这种描述可能出现在教育讨论、考试评价或学生反馈中。

语用学分析

在实际交流中,这样的句子可能用于批评试卷设计过于困难,或者强调学生需要具备高水平才能应对。语气可能带有不满或警示的意味。

书写与表达

不同句式表达

  • 这份试卷的题目设计得非常难,对学生的知识掌握提出了很高的要求。
  • 学生需要具备高水平才能应对这份试卷的刁钻促狭题目。

文化与*俗

在*教育文化中,试卷的难度常常被用来衡量学生的学成果和教师的教学质量。因此,这样的句子可能反映了对于考试难度和学生能力之间关系的讨论。

英/日/德文翻译

英文翻译:The questions on this exam are tricky and narrow, requiring a high level of knowledge mastery from students.

日文翻译:この試験の問題は巧妙で狭い範囲で、学生の知識の習得に高いレベルを要求しています。

德文翻译:Die Fragen in diesem Test sind knifflig und eng, was ein hohes Maß an Wissensvermittlung von den Schülern erfordert.

重点单词

  • tricky (英) / 巧妙 (日) / knifflig (德)
  • narrow (英) / 狭い範囲 (日) / eng (德)
  • require (英) / 要求 (日) / erfordern (德)
  • high level (英) / 高いレベル (日) / hohes Maß (德)

翻译解读

  • 英文翻译保留了原句的贬义色彩,强调题目的难度和对学生的高要求。
  • 日文翻译使用了“巧妙で狭い範囲”来表达“刁钻促狭”,并强调了学生需要达到的高水平。
  • 德文翻译中的“knifflig und eng”同样传达了题目的难度,而“hohes Maß an Wissensvermittlung”则强调了对学生知识掌握的高要求。

上下文和语境分析

  • 在英文语境中,这样的句子可能用于教育讨论或考试评价,强调题目的难度和对学生的高要求。
  • 在日文语境中,类似的表达可能出现在教育相关的文章或讨论中,强调学生需要具备高水平才能应对。
  • 在德文语境中,这样的句子可能用于教育讨论或考试评价,强调题目的难度和对学生的高要求。
相关成语

1. 【刁钻促狭】狡猾而好捉弄人。亦作“刁钻促搯”。

相关词

1. 【刁钻促狭】 狡猾而好捉弄人。亦作“刁钻促搯”。

2. 【掌握】 控制;主持掌握主动|掌握政权|掌握分寸; 了解、熟习并加以运用掌握知识|掌握技术|掌握规律。

3. 【知识】 人类的认识成果。来自社会实践。其初级形态是经验知识,高级形态是系统科学理论。按其获得方式可区分为直接知识和间接知识。按其内容可分为自然科学知识、社会科学知识和思维科学知识。哲学知识是关于自然、社会和思维知识的概括和总结。知识的总体在社会实践的世代延续中不断积累和发展; 有关学术文化的知识界|知识分子; 相识;朋友朝廷大臣多有知识的。

4. 【要求】 提出具体事项或愿望﹐希做到或实现; 所提出的具体愿望或条件。

5. 【试卷】 考试时供应试人写答案或应试人已写上答案的卷子。