句子
经过长时间的练习,小李现在画一幅画可以一呵而就。
意思

最后更新时间:2024-08-07 10:47:58

语法结构分析

句子:“经过长时间的练*,小李现在画一幅画可以一呵而就。”

  • 主语:小李
  • 谓语:可以一呵而就
  • 宾语:画一幅画
  • 状语:经过长时间的练*,现在

句子时态为现在时,表示当前的状态或能力。句型为陈述句,直接陈述一个事实。

词汇分析

  • 经过:表示通过某种过程或阶段。
  • 长时间:表示持续的时间很长。
  • **练***:为了提高技能而进行的重复性活动。
  • 小李:人名,指代一个具体的人。
  • 现在:表示当前的时间点。
  • 画一幅画:进行绘画的行为,一幅画是宾语。
  • 可以:表示有能力或有条件做某事。
  • 一呵而就:成语,形容做事迅速,一下子就能完成。

语境分析

句子描述了小李通过长时间的练*,现在能够迅速完成一幅画的能力。这个句子可能在讨论小李的绘画技能提升,或者在比较小李和其他人的绘画速度。

语用学分析

句子在实际交流中可能用于表扬小李的进步,或者在讨论绘画技能时作为一个例子。句子的语气是肯定的,强调小李的能力。

书写与表达

可以用不同的句式表达相同的意思,例如:

  • 小李经过长时间的练*,如今画一幅画已是轻而易举。
  • 长时间的练*使得小李现在画一幅画能够迅速完成。

文化与*俗

“一呵而就”是一个成语,源自**传统文化,形容做事迅速、不费力。这个成语的使用体现了汉语中成语的丰富性和表达的简洁性。

英/日/德文翻译

  • 英文:After long hours of practice, Xiao Li can now finish a painting in one go.
  • 日文:長時間の練習の後、李さんは今、絵を一気に描き上げることができます。
  • 德文:Nach langem Üben kann Xiao Li jetzt ein Bild in einem Zug fertigstellen.

翻译解读

  • 英文:强调了长时间的练*和小李现在能够一次性完成绘画的能力。
  • 日文:使用了“一気に”来表达“一呵而就”的意思,同时保留了原句的时间和能力描述。
  • 德文:使用了“in einem Zug”来表达“一呵而就”,同时传达了练*和结果的关系。

上下文和语境分析

句子可能在讨论绘画技能的提升,或者在比较不同人的绘画速度。在不同的文化和社会背景下,对“一呵而就”这个成语的理解可能有所不同,但都强调了迅速和效率。

相关成语

1. 【一呵而就】一口气完成。

相关词

1. 【一呵而就】 一口气完成。

2. 【现在】 存在; 指目前活着; 现世,今生; 眼前一刹那。与过去﹑未来相区别◇泛指此时﹑目前。

3. 【练习】 反复学习,以求熟练~心算 ㄧ~写文章; 为巩固学习效果而安排的作业等~题ㄧ~本ㄧ做~ㄧ交~。