句子
这件艺术品的设计简洁优雅,颇有出水芙蓉的风范。
意思

最后更新时间:2024-08-12 14:26:48

语法结构分析

句子:“这件艺术品的设计简洁优雅,颇有出水芙蓉的风范。”

  • 主语:“这件艺术品的设计”
  • 谓语:“颇有”
  • 宾语:“出水芙蓉的风范”

这是一个陈述句,时态为一般现在时,语态为主动语态。

词汇分析

  • 简洁优雅:形容词短语,用来描述设计的特点,简洁指简单而不复杂,优雅指高雅而有品位。
  • 颇有:副词,表示程度相当高。
  • 出水芙蓉:成语,比喻女子美貌或事物美丽脱俗。
  • 风范:名词,指风度、气派。

语境分析

句子描述了一件艺术品的设计风格,将其比作出水芙蓉,暗示其美丽、高雅且与众不同。这种描述可能出现在艺术评论、展览介绍或个人对艺术品的评价中。

语用学分析

在实际交流中,这样的句子用于赞美和评价艺术品的设计,表达说话者对艺术品的欣赏和认可。语气是正面的,带有一定的赞美和敬佩。

书写与表达

可以用不同的句式表达相同的意思,例如:

  • “这件艺术品的设计展现了简洁优雅的风格,宛如出水芙蓉般美丽。”
  • “其设计简洁而优雅,如同出水芙蓉,散发着独特的风范。”

文化与*俗

  • 出水芙蓉:这个成语源自**古代文学,常用来形容女子的美貌,这里用来比喻艺术品的设计之美。
  • 风范:这个词在**文化中常用来形容人的气质或事物的风格,具有一定的文化内涵。

英/日/德文翻译

  • 英文翻译:"The design of this artwork is simple and elegant, quite reminiscent of the grace of a lotus flower rising from the water."
  • 日文翻译:"この芸術品のデザインはシンプルで優雅で、まるで水面から咲くハスのような風格がある。"
  • 德文翻译:"Das Design dieses Kunstwerks ist einfach und elegant, ähnlich der Anmut einer Lotosblume, die aus dem Wasser auftaucht."

翻译解读

  • 英文:使用"reminiscent of"来表达“颇有”的意思,用"grace"来对应“风范”。
  • 日文:使用“まるで...のような”来表达比喻,用“風格”来对应“风范”。
  • 德文:使用“ähnlich der”来表达比喻,用“Anmut”来对应“风范”。

上下文和语境分析

在艺术评论或展览介绍中,这样的句子用于突出艺术品的设计特点,吸引观众的注意,并传达作者或评论者对艺术品的正面评价。

相关成语

1. 【出水芙蓉】芙蓉:荷花。刚开放的荷花。比喻诗文清新不俗。也形容天然艳丽的女子。

相关词

1. 【优雅】 优美高雅。

2. 【出水芙蓉】 芙蓉:荷花。刚开放的荷花。比喻诗文清新不俗。也形容天然艳丽的女子。

3. 【简洁】 (说话、行文等)简明扼要,没有多余的内容文笔~ㄧ话语~。

4. 【艺术品】 艺术作品。一般指造型艺术的作品。

5. 【设计】 设下计谋; 根据一定要求﹐对某项工作预先制定图样﹑方案; 指搞设计工作的人。

6. 【风范】 〈书〉风度;气派大家~ㄧ名将~。