句子
在古代,尾生丧身的忠诚精神被人们广泛传颂。
意思

最后更新时间:2024-08-19 10:21:31

语法结构分析

句子:“在古代,尾生丧身的忠诚精神被人们广泛传颂。”

  • 主语:尾生丧身的忠诚精神
  • 谓语:被人们广泛传颂
  • 宾语:无明显宾语,谓语为被动语态
  • 时态:一般现在时,表示一种普遍的、持续的状态
  • 语态:被动语态,强调动作的承受者
  • 句型:陈述句,直接陈述一个事实或观点

词汇学*

  • 尾生丧身:指尾生因坚守承诺而丧生,源自古代的一个忠诚故事。
  • 忠诚精神:指对某人或某事的坚定不移的忠诚和奉献。
  • 广泛传颂:指被很多人传播和赞扬。

语境理解

  • 特定情境:这句话通常用于强调忠诚和牺牲精神的价值,特别是在古代社会。
  • 文化背景:**传统文化中,忠诚和牺牲被视为高尚的品质,尾生的故事是这种价值观的体现。

语用学研究

  • 使用场景:这句话可能出现在教育、历史、文化讲座或文章中,用于强调忠诚精神的重要性。
  • 礼貌用语:无明显礼貌用语,但表达了对忠诚精神的尊重和赞扬。

书写与表达

  • 不同句式
    • 古代人们广泛传颂尾生丧身的忠诚精神。
    • 忠诚精神,因尾生丧身而被古代人们广泛传颂。

文化与*俗

  • 文化意义:尾生的故事体现了**传统文化中的忠诚和牺牲精神。
  • 成语、典故:尾生丧身的故事是**古代的一个著名典故,常被用来教育人们坚守承诺和忠诚。

英/日/德文翻译

  • 英文翻译:In ancient times, the spirit of loyalty that led to Wei Sheng's death was widely praised by people.
  • 日文翻译:古代、尾生が命を落とした忠誠心は人々に広く讃えられました。
  • 德文翻译:In der Antike wurde der Loyalitätsgeist, der zum Tod von Wei Sheng führte, von den Menschen weitgehend gepriesen.

翻译解读

  • 重点单词
    • 忠诚精神:loyalty spirit (英), 忠誠心 (日), Loyalitätsgeist (德)
    • 广泛传颂:widely praised (英), 広く讃えられました (日), weitgehend gepriesen (德)

上下文和语境分析

  • 上下文:这句话通常出现在讨论忠诚、牺牲或**传统文化的文本中。
  • 语境:强调古代社会对忠诚精神的重视和赞扬,以及这种精神在现代社会的意义和价值。
相关成语

1. 【尾生丧身】传说鲁国人尾生与一女子相约在桥下会面,水涨,尾生不愿失信,抱着桥柱被淹死。比喻只知道守约,而不懂得权衡利害关系。

相关词

1. 【人们】 泛称许多人。

2. 【传颂】 指被传扬称颂之事; 传扬歌颂。

3. 【古代】 过去距离现代较远的时代(区别于‘近代、现代’)。在我国历史分期上多指19世纪中叶以前; 特指奴隶社会时代(有的也包括原始公社时代)。

4. 【尾生丧身】 传说鲁国人尾生与一女子相约在桥下会面,水涨,尾生不愿失信,抱着桥柱被淹死。比喻只知道守约,而不懂得权衡利害关系。

5. 【广泛】 涉及的方面广,范围大;普遍:内容~|题材~|~征求群众意见。

6. 【忠诚】 指对国家、对人民、对事业、对上级、对朋友等真心诚意尽心尽力,没有二心忠诚老实|忠诚勇敢|忠诚可靠|对祖国无限忠诚。

7. 【精神】 指人的意识、思维活动和一般心理状态:~面貌|~错乱|~上的负担;宗旨;主要的意义:领会文件的~。