句子
削发披缁不仅是一种外在的变化,更是内心的一种转变。
意思
最后更新时间:2024-08-12 20:06:23
1. 语法结构分析
句子:“削发披缁不仅是一种外在的变化,更是内心的一种转变。”
- 主语:削发披缁
- 谓语:是
- 宾语:一种外在的变化、内心的一种转变
- 句型:陈述句
- 时态:一般现在时
- 语态:主动语态
2. 词汇学*
- 削发披缁:指剃去头发,穿上僧衣,是出家为僧尼的仪式。
- 不仅:表示不止于此,还有其他。
- 更是:表示强调,比“不仅”更进一步。
- 外在的变化:表面上的改变。
- 内心的转变:内在思想或情感的变化。
3. 语境理解
- 句子强调了“削发披缁”不仅仅是外在形象的改变,更重要的是内心的深刻转变。
- 在**文化中,削发披缁象征着脱离世俗,追求精神上的净化和升华。
4. 语用学研究
- 句子在交流中用于强调内在变化的重要性,可能用于讨论**信仰、个人成长或生活选择等话题。
- 语气平和,表达了一种深刻的认识和理解。
5. 书写与表达
- 可以改写为:“削发披缁,其意义远超外表的改变,实为心灵深处的蜕变。”
- 或者:“除了外在的改变,削发披缁更象征着内心的重大转变。”
. 文化与俗
- “削发披缁”在传统文化中与紧密相关,是出家为僧尼的标志。
- 这一行为在**中象征着放下世俗的束缚,追求精神上的解脱和清净。
7. 英/日/德文翻译
- 英文翻译:Shaving one's head and donning monastic robes is not just an external change, but a transformation of the inner self.
- 日文翻译:坊主になり、モンクの衣を着ることは、外見の変化だけでなく、内面の変革でもある。
- 德文翻译:Das Schneiden des Haares und das Anziehen der Mönchskutte ist nicht nur eine äußere Veränderung, sondern auch eine Verwandlung des inneren Selbst.
翻译解读
- 英文:强调了外在和内在的双重变化,使用了“not just”和“but”来加强语气。
- 日文:使用了“だけでなく”来表示“不仅”,并用“でもある”来强调“更是”。
- 德文:使用了“nicht nur”和“sondern auch”来表达“不仅...更是”的含义。
上下文和语境分析
- 句子在讨论**或精神层面的转变时尤为贴切,强调了外在行为与内在精神变化的关联。
- 在文化交流中,了解这种表达背后的文化意义和*俗对于准确理解和传达信息至关重要。
相关成语
1. 【削发披缁】缁:黑色,借指僧人穿的黑色衣服。剃光头发,穿上僧衣。表示出家为僧。
相关词
1. 【一种】 一个种类; 一个部族; 一样;同样。
2. 【不仅】 连词。同而且”、还”配合用,表示意思进一层学校不仅要办,而且一定要办好|鲁迅不仅是伟大的文学家,还是一位伟大的思想家; 表示超出一定数量或范围不仅我知道,还有许多同学都知道。
3. 【内心】 心里头:~深处|发自~的笑。
4. 【削发披缁】 缁:黑色,借指僧人穿的黑色衣服。剃光头发,穿上僧衣。表示出家为僧。
5. 【变化】 事物在形态上或本质上产生新的状况:形势~得很快;事物在形态上或本质上产生的新情况:这几年家乡的~特别大。
6. 【转变】 转换改变; 唐代说唱艺术的一种。一般认为"转"是说唱,"变"是奇异,"转变"为说唱奇异故事之意。一说"变"即变易文体之意。以说唱故事为主,其说唱之底本称为"变文"﹑"变"。内容多为历史传说﹑民间故事和宗教故事。多数散韵交织,有说有唱,说唱时辅以图画。同后世之词话﹑鼓词﹑弹词等关系密切。变文作品于清光绪间始在敦煌石室中发现,是研究我国古代说唱文学和民间文学的重要资料。