句子
经过一番努力,这个废弃的公园终于万象回春,重新焕发了活力。
意思
最后更新时间:2024-08-08 03:45:03
语法结构分析
句子:“经过一番努力,这个废弃的公园终于万象回春,重新焕发了活力。”
- 主语:这个废弃的公园
- 谓语:万象回春,重新焕发了活力
- 状语:经过一番努力
句子时态为现在完成时,表示动作发生在过去但对现在有影响。句型为陈述句,直接陈述一个事实。
词汇分析
- 经过:表示通过某种方式或手段。
- 一番努力:表示付出了相当的努力。
- 废弃的:表示不再使用或被遗弃的。
- 公园:公共的休闲场所。
- 万象回春:比喻事物重新焕发生机,常用于形容自然或社会现象。
- 重新:再次,又一次。
- 焕发:焕发出新的活力或光彩。
- 活力:生命力,精力。
语境分析
句子描述了一个废弃的公园经过努力后,重新变得充满生机和活力。这可能是在城市更新、社区改造或环境保护的背景下发生的,反映了社会对公共空间的重建和生态恢复的重视。
语用学分析
句子在实际交流中可能用于表达对某项工作的肯定或对变化的赞赏。它传达了一种积极向上的态度,可能在新闻报道、社区公告或个人博客中出现。
书写与表达
可以用不同的句式表达相同的意思,例如:
- “这个废弃的公园在经过一番努力后,终于恢复了生机,焕发出新的活力。”
- “一番努力之后,这个曾经废弃的公园如今万象更新,活力四射。”
文化与*俗
“万象回春”是一个富有文化色彩的成语,源自**传统文化,常用来形容春天万物复苏的景象。在这里,它被用来比喻公园从废弃状态恢复到充满活力的状态,体现了对自然和生命力的赞美。
英/日/德文翻译
- 英文:After much effort, this abandoned park has finally come back to life, regaining its vitality.
- 日文:多くの努力を経て、この廃れた公園はようやく生き返り、活力を取り戻した。
- 德文:Nach vielen Anstrengungen ist dieser verlassene Park endlich zum Leben erwacht und hat seine Vitalität zurückgewonnen.
翻译解读
- 英文:强调了“努力”和“恢复活力”的过程。
- 日文:使用了“生き返り”来表达“回春”的概念,强调了公园的复活。
- 德文:使用了“zum Leben erwacht”来表达“回春”,强调了公园的重新活跃。
上下文和语境分析
句子可能在描述城市更新项目、社区发展计划或环境保护活动的文章中出现,强调了通过集体努力使废弃空间重新变得有用和充满活力的过程。这种变化不仅改善了环境,也提升了社区的凝聚力和居民的生活质量。
相关成语
1. 【万象回春】万象:一切景象。指各种事物都出现了生机。
相关词