最后更新时间:2024-08-14 00:51:19
语法结构分析
句子:“在历史研究中,学者们也常常采用原情定罪的方法来分析历史人物的行为。”
- 主语:学者们
- 谓语:采用
- 宾语:方法
- 定语:原情定罪
- 状语:在历史研究中、也常常、来分析历史人物的行为
句子为陈述句,时态为一般现在时,语态为主动语态。
词汇学*
- 历史研究:historical research
- 学者们:scholars
- 采用:adopt, employ
- 原情定罪:act-based judgment (假设翻译)
- 方法:method, approach
- 分析:analyze, dissect
- 历史人物:historical figures
- 行为:behavior, actions
语境理解
句子讨论的是历史研究领域中的一种常见方法,即通过分析历史人物的行为来理解其动机和背景。这种方法可能涉及对历史**的深入挖掘和对人物动机的推测。
语用学分析
句子在学术交流中使用,特别是在历史学领域。它传达了一种研究方法,可能用于学术论文、研讨会或课堂讨论。
书写与表达
- 学者们在历史研究中也常使用原情定罪的方法来剖析历史人物的行为。
- 在探讨历史人物的行为时,学者们往往采用原情定罪的方法。
文化与*俗
- 原情定罪:这个词组可能源自法律术语,但在历史研究中被借用来描述一种基于行为分析的研究方法。
- 历史人物:在不同文化中,历史人物的评价和研究方法可能有所不同,反映了各自的文化价值观和历史观。
英/日/德文翻译
- 英文:In historical research, scholars also often employ the method of act-based judgment to analyze the actions of historical figures.
- 日文:歴史研究において、学者たちはしばしば原情定罪の方法を用いて歴史的人物の行動を分析する。
- 德文:In der Geschichtsforschung wenden Wissenschaftler auch häufig die Methode der handlungsbezogenen Beurteilung an, um das Verhalten historischer Figuren zu analysieren.
翻译解读
- 原情定罪:在英文中可能翻译为 "act-based judgment",在日文中为「原情定罪」,在德文中为 "handlungsbezogenen Beurteilung"。
- 历史人物:在英文中为 "historical figures",在日文中为「歴史的人物」,在德文中为 "historische Figuren"。
上下文和语境分析
句子在历史学领域的学术讨论中使用,强调了一种特定的研究方法。这种方法可能涉及对历史人物行为的深入分析,以理解其背后的动机和情境。在不同的文化和历史背景下,这种方法的应用和解释可能会有所不同。
1. 【原情定罪】追究他心里的动机来确定有无罪过或罪过轻重。
1. 【人物】 文艺作品中所描绘的人物形象。是作品内容的重要因素,也是组成艺术形象的主体。文艺作品大多通过人物和人物的活动来反映现实生活。
2. 【分析】 把一件事物、一种现象、一个概念分成较简单的组成部分,找出这些部分的本质属性和彼此之间的关系(跟“综合”相对):化学~|~问题|~目前国际形势。
3. 【历史】 自然界和人类社会的发展过程,也指某种事物的发展过程和个人的经历:地球的~|人类的~;过去的事实:这件事早已成为~;过去事实的记载;指历史学。
4. 【原情定罪】 追究他心里的动机来确定有无罪过或罪过轻重。
5. 【学者】 做学问的人;求学的人; 在学术上有一定造诣的人。
6. 【研究】 钻研;探求事物的性质、规律等凡事须得研究,才会明白|研究人类学; 考虑;商讨这个方案领导正在研究|请大家来研究问题。
7. 【行为】 受思想支配而表现出来的活动:~不端|揭露不法~。