句子
老师总是怀着好生之德,耐心教导每一位学生。
意思

最后更新时间:2024-08-16 04:22:43

语法结构分析

句子:“老师总是怀着好生之德,耐心教导每一位学生。”

  • 主语:老师
  • 谓语:教导
  • 宾语:每一位学生
  • 状语:总是怀着好生之德,耐心

时态:一般现在时,表示经常性或*惯性的动作。 语态:主动语态。 句型:陈述句。

词汇学*

  • 老师:指教育学生的人。
  • 总是:表示经常性或*惯性的动作。
  • 怀着:持有某种情感或态度。
  • 好生之德:指对学生有爱心和责任感。
  • 耐心:不急躁,能够持久地等待或处理事情。
  • 教导:教育指导。
  • 每一位学生:强调对每个学生的关注和教育。

同义词扩展

  • 老师:教师、导师
  • 教导:教育、指导、传授
  • 耐心:忍耐、恒心

语境理解

句子强调了老师对学生的关爱和责任感,以及在教育过程中的耐心。这种描述常见于对教育工作者的正面评价,尤其是在强调教育质量和师生关系良好的情境中。

语用学分析

句子在实际交流中常用于表达对老师的尊敬和感激。它传达了一种积极的、鼓励的语气,强调了老师对学生的正面影响。

书写与表达

不同句式表达

  • 老师始终以好生之德,耐心地指导着每一个学生。
  • 每一位学生都受到老师耐心且充满爱心的教导。

文化与*俗

好生之德:这个词汇蕴含了**传统文化中对教育者的期望,即不仅要有专业知识,还要有爱心和责任感。这与儒家文化中强调的“仁爱”和“师道尊严”相契合。

英/日/德文翻译

英文翻译:The teacher always holds the virtue of benevolence, patiently instructing every student.

日文翻译:先生はいつも慈悲深さを持ち、一人一人の学生を辛抱強く指導しています。

德文翻译:Der Lehrer besitzt immer die Tugend der Güte und unterrichtet jeden Schüler geduldig.

重点单词

  • virtue (美德)
  • benevolence (仁慈)
  • patiently (耐心地)
  • instruct (教导)

翻译解读

  • 英文翻译保留了原句的正面评价和情感色彩。
  • 日文翻译强调了老师的慈悲和耐心。
  • 德文翻译突出了老师的德行和对每个学生的关注。

上下文和语境分析

句子通常出现在对教育工作者的正面评价中,可能是在表彰、感谢信或教育相关的文章中。它传达了对老师职业精神和教育态度的赞赏。

相关成语

1. 【好生之德】好生:爱惜人和动物的生命。指有仁爱之心,爱惜生命,不乱杀戮的美德。

相关词

1. 【好生之德】 好生:爱惜人和动物的生命。指有仁爱之心,爱惜生命,不乱杀戮的美德。

2. 【总是】 总归是;全都是; 纵然是;即使是。总,通"纵"。

3. 【教导】 教育指导:~处|~有方。

4. 【老师】 对教师的尊称,泛指传授文化、技术的人或在某方面值得学习的人。

5. 【耐心】 不急躁﹐不厌烦; 指不急躁﹑不厌烦的性格。