句子
他的绘画技巧如此精湛,以至于他的作品被艺术界视为不易之典。
意思

最后更新时间:2024-08-08 15:21:01

语法结构分析

句子:“他的绘画技巧如此精湛,以至于他的作品被艺术界视为不易之典。”

  • 主语:“他的绘画技巧”
  • 谓语:“是”(隐含在“如此精湛”中)
  • 宾语:无直接宾语,但“他的作品”是间接宾语。
  • 状语:“如此精湛”和“以至于他的作品被艺术界视为不易之典”
  • 时态:一般现在时
  • 语态:主动语态
  • 句型:陈述句

词汇学*

  • 精湛:形容技艺非常高超。同义词:高超、卓越。反义词:拙劣、平庸。
  • 艺术界:指艺术领域的专业人士和机构。相关词汇:艺术家、画廊、博物馆。
  • 不易之典:指经典之作,不可多得的典范。相关词汇:经典、典范、杰作。

语境理解

  • 句子描述了一个绘画技巧非常高超的人,他的作品在艺术界被认为是经典之作。
  • 文化背景:在**文化中,“不易之典”通常用来形容那些非常优秀、难以超越的作品。

语用学分析

  • 使用场景:艺术评论、艺术展览介绍、艺术教育等。
  • 效果:强调作品的高质量和在艺术界的认可度。

书写与表达

  • 不同句式:
    • “他的绘画技巧如此高超,艺术界将其作品视为经典。”
    • “因其绘画技巧的卓越,他的作品在艺术界被奉为典范。”

文化与*俗

  • “不易之典”蕴含了**文化中对经典和典范的尊重。
  • 相关成语:“不易之论”(指不可改变的真理或观点)。

英/日/德文翻译

  • 英文:His painting skills are so exquisite that his works are regarded as classics in the art world.
  • 日文:彼の絵画技術は非常に精巧で、彼の作品は芸術界で不朽の名作と見なされている。
  • 德文:Seine Maltechniken sind so ausgefeilt, dass seine Werke in der Kunstwelt als unvergängliche Meisterwerke betrachtet werden.

翻译解读

  • 英文:强调技巧的精湛和作品的经典地位。
  • 日文:突出技艺的精巧和作品的不朽性。
  • 德文:突出技艺的精细和作品的永恒价值。

上下文和语境分析

  • 句子可能在艺术评论或艺术家的介绍中出现,强调其作品的高质量和在艺术界的地位。
  • 语境可能涉及艺术展览、艺术教育或艺术评论文章。

通过以上分析,我们可以更深入地理解句子的各个方面,包括语法结构、词汇、语境、语用学、书写与表达、文化与*俗以及翻译对照。

相关成语

1. 【不易之典】不变的法则。

相关词

1. 【不易之典】 不变的法则。

2. 【作品】 指文学艺术创作的成品。

3. 【技巧】 表现在艺术、工艺、体育等方面的巧妙的技能:运用~|绘画~|熟练的~;指技巧运动:~比赛。

4. 【精湛】 精深:技术~|~的艺术。

5. 【绘画】 造型艺术的一种,用色彩、线条把实在的或想象中的物体形象描绘在纸、布或其他底子上。