句子
他们家六亲同运,无论谁遇到困难,大家都会齐心协力帮忙。
意思

最后更新时间:2024-08-12 04:11:44

1. 语法结构分析

句子:“他们家六亲同运,无论谁遇到困难,大家都会齐心协力帮忙。”

  • 主语:“他们家”
  • 谓语:“同运”、“遇到”、“帮忙”
  • 宾语:无直接宾语,但“困难”可以视为“遇到”的宾语
  • 时态:一般现在时
  • 语态:主动语态
  • 句型:陈述句

2. 词汇学*

  • 他们家:指某个家庭
  • 六亲:指家庭中的所有亲戚
  • 同运:共同命运,共同面对
  • 无论谁:不管任何人
  • 遇到困难:面临挑战或问题
  • 齐心协力:共同努力,团结一致
  • 帮忙:提供帮助

3. 语境理解

  • 句子描述了一个家庭或亲戚群体在面对困难时的团结和互助精神。
  • 这种团结互助的文化背景在**社会中非常重视,体现了家族和亲情的力量。

4. 语用学研究

  • 句子在实际交流中强调了家庭成员之间的支持和合作。
  • 这种表达方式在鼓励团结和互助的场合中非常有效,如家庭聚会、社区活动等。

5. 书写与表达

  • 可以改写为:“在他们家,亲戚们总是共同面对命运,无论哪个成员遇到困难,所有人都会团结起来提供帮助。”

. 文化与

  • 句子中的“六亲同运”体现了**传统文化中对家族和亲情的重视。
  • “齐心协力”也是一个常用的成语,强调团结合作的重要性。

7. 英/日/德文翻译

  • 英文翻译:In their family, all relatives share the same fate. Whenever anyone encounters difficulties, everyone will unite to offer help.
  • 日文翻译:彼らの家族では、親戚一同が同じ運命を共有しています。誰かが困難に直面したとき、みんなで力を合わせて助けます。
  • 德文翻译:In ihrer Familie teilen alle Verwandten das gleiche Schicksal. Wenn jemand Schwierigkeiten hat, werden alle zusammenarbeiten, um zu helfen.

翻译解读

  • 英文翻译保持了原句的结构和意义,强调了家庭成员的共同命运和互助精神。
  • 日文翻译使用了“親戚一同”来表达“六亲”,并保留了原句的团结互助的含义。
  • 德文翻译同样传达了家庭成员共同面对困难和团结互助的信息。

上下文和语境分析

  • 句子在描述家庭或亲戚群体的团结互助时,强调了共同命运和共同面对困难的重要性。
  • 这种表达在强调家庭和亲情价值的社会和文化中非常常见,尤其是在**文化中。
相关成语

1. 【六亲同运】亲族、亲戚都有共同的命运。指亲族和亲戚们的遭遇相同。

2. 【齐心协力】形容认识一致,共同努力。

相关词

1. 【他们】 代词。称自己和对方以外的若干人。

2. 【六亲同运】 亲族、亲戚都有共同的命运。指亲族和亲戚们的遭遇相同。

3. 【大家】 著名的专家:书法~|~手笔;世家望族:~闺秀。

4. 【齐心协力】 形容认识一致,共同努力。