句子
在那个时代,东讨西伐的将领们往往能够赢得民众的尊敬和支持。
意思

最后更新时间:2024-08-09 11:08:32

语法结构分析

句子:“在那个时代,东讨西伐的将领们往往能够赢得民众的尊敬和支持。”

  • 主语:“东讨西伐的将领们”
  • 谓语:“能够赢得”
  • 宾语:“民众的尊敬和支持”
  • 状语:“在那个时代”,“往往”

句子为陈述句,时态为一般现在时,表达的是一种普遍现象或*惯性动作。

词汇学*

  • 东讨西伐:指四处征战,扩展词汇如“征战四方”、“南征北战”。
  • 将领们:指军事指挥官,同义词如“将军”、“指挥官”。
  • 赢得:获得,同义词如“获得”、“取得”。
  • 尊敬:敬重,同义词如“敬仰”、“尊重”。
  • 支持:援助,同义词如“援助”、“赞助”。

语境理解

句子描述的是在某个特定时代,四处征战的将领通常能够获得民众的尊重和帮助。这可能反映了那个时代民众对军事领袖的依赖或对战争的某种态度。

语用学分析

句子在实际交流中可能用于描述历史**或讨论军事领袖的影响力。语气中性,没有明显的情感色彩。

书写与表达

可以尝试用不同的句式表达相同的意思:

  • “在那个时代,民众往往尊敬并支持那些四处征战的将领。”
  • “那些在那个时代四处征战的将领,通常能获得民众的尊敬和支持。”

文化与*俗

句子中的“东讨西伐”可能暗示了那个时代的军事扩张或战争频繁。这与**历史上的一些时期相符,如三国时期、战国时期等。

英/日/德文翻译

  • 英文:"In that era, the generals who campaigned in all directions often gained the respect and support of the people."
  • 日文:"あの時代には、四方八方に征伐する将軍たちは、しばしば民衆の尊敬と支持を得ることができた。"
  • 德文:"In jener Zeit konnten die Generäle, die in alle Richtungen kämpften, oft die Achtung und Unterstützung des Volkes gewinnen."

翻译解读

翻译时,保持了原句的结构和意义,同时确保了目标语言的流畅性和准确性。

上下文和语境分析

句子可能在讨论历史、军事或社会学的文本中出现,用于说明特定时代将领的社会地位和民众的态度。

相关成语

1. 【东讨西伐】指四面出兵征战讨伐。同“东征西讨”。

相关词

1. 【东讨西伐】 指四面出兵征战讨伐。同“东征西讨”。

2. 【尊敬】 尊崇敬重。

3. 【往往】 常常; 处处。

4. 【支持】 撑住;勉强维持在压力面前,他有点支持不住了|他知道城中粮食不多,最多支持一个月; 支援;赞助互相支持|支持世界人民争取和平的斗争; 照料;应付家中自有兄弟支持,不必挂怀|叫道人支持这些轿夫马夫,上下人等。

5. 【能够】 表示具有某种能力或可能我相信我能够践约|学习能够使人长智慧; 表示许可预定下个星期一举行的晚会,家属也能够参加。